Dumb translate English
7,309 parallel translation
Значит, это у нас "пончик-тугодум."
Ah, then this must be "Chubster Dumb-Dumb."
Это, правда, глупая идея, папа, и вообще не их дело.
This is a really dumb idea, Dad, and none of their business.
Не стреляйте в человека, который может решить это, Для вас, детектив придурок
Don't shoot the one person who can solve this case for you, detective dumb-ass.
Не строй из себя идиота
Don't play dumb.
Это был даже очень нелепый план в котором мы собирались выпить горячего виски и смотрели "эту прекрасную жизнь" вместе, и вот мы здесь.
I even had this really dumb plan that we were gonna drink hot whiskeys and watch "it's a wonderful life" together, yet here we are.
Ничего нельзя сделать этой тупой, сраной клешнёй!
It's impossible to do anything with a dumb, crappy claw!
Любишь новости, тупая ты псина?
You like watching the news, you dumb dog?
Только не тупые сказки.
Just not another dumb fairy tale.
потому что не доверяешь?
Look, you've got your guard up around me, right? But you don't have to play dumb!
А ты такой дурак.
You're so dumb.
После Эдмонтона репортер спросил, был ли этот гол просто удачей.
After Edmonton, a reporter asked if that goal was dumb luck.
Вы сказали, "не просто везение, это когда стараешься изо всех сил, и когда появляется возможность, не нужно молиться о слепой удаче."
You said, "smart luck is when you work your ass off so when the opportunity presents itself, you don't have to pray for dumb luck."
Думаешь, я её украл? Какую-то тупую детскую книжку?
Some dumb-ass kid's book?
Отстойный рисунок нашего вымышленного персонажа Сансея Сикора.
Oh, a dumb drawing of our made-up character seсor sensei.
Прости, что испортил твой тупой волейбольный матч, хорошо?
I'm sorry for ruining your dumb volleyball game, okay?
Вы же не считаете нас настолько тупыми, чтобы убить единственного свидетеля по нашему делу?
Please don't tell me you think we're dumb enough to kill the only eyewitness in our own trial.
Я не понимал этого до сих пор, тупой бывший коп.
I just didn't realize it till now, being a dumb ex-cop and all.
И стыдно думать, что мы все настолько глупы, чтобы купиться на это.
And shame on you for thinking we'd all be dumb enough to fall for it.
Дурацкая идея?
Dumb idea?
Если только не дашь подстрелить себя ещё раз.
Unless you get your dumb ass shot again.
Даже если б они сюда приперлись, то с землянами-придурками возиться бы и не стали.
If they were smart enough to get here, they wouldn't put up with the dumb-ass human race for a minute.
Как думаете, зомби тупее быков?
You think zombies are as dumb as buffalo?
Тупой план.
That's a dumb plan.
Это доказывает, что я тупой.
It just proves I'm dumb.
Ты знал, что я вернусь.
Oh, quit playing dumb IQ.
Давай забудим об этой долбанной гриве единорога.
Let's forget about getting that dumb unicorn hair.
Всё, что могут наши рога — это светиться, указывать на ближайшую радугу и играть рейв.
All our dumb horns can do is glow, point toward the nearest rainbow, and play rave music.
Твоё глупое увлечение Венди мешает твоему будущему.
That's your dumb obsession with Wendy gettin in the way of your future.
До тех пор, пока не переведутся мужчины вроде тебя, с тупыми подкатами и пикаперскими штучками, я не останусь голодной.
As long as there's men like you out there, with their dumb one-liners, and pick-up moves, I'll never run out of prey.
И вообще, сколько еще раз мы позволим ей облажаться?
And, I mean, how many dumb moves are we gonna give her?
Я не говорю это ради себя, я говорю это ради тебя, идиотки кусок.
I'm not saying this for me, I'm saying this for you, you munchkin dumb-ass.
Слепая удача?
Dumb luck?
Хватить играть в тупого, Сэм.
Way to play dumb, Sam.
– Если не дашь подстрелить себя ещё раз.
- Dumb ass shot again.
Просто швыряешь её на самое дно, и ждёшь, пока утонет.
You just toss his dumb ass in the deep end, and you wait for him to sink.
Может, ты и не так глуп, как кажешься
Well, maybe you're not as dumb as you look.
Да, видите ли, на секунду я подумал, что вы, парни, просто пара иллинойских снобов, которые думают, что я настолько туп, чтобы просто впустить вас в...
Yeah, see, for a second, I thought you guys were just a couple Illinois douches who thought that I'd be dumb enough just to let you walk in - -
Да, но он тупой и у него тупое лицо.
Yeah, but he's dumb, and his face is dumb.
Думаю, это хреновая идея.
I think that's a dumb-ass idea.
Не прикидывайся глупым.
Don't play dumb.
Они собирались дать тебе второй шанс, осёл ты тупой.
They were about to give you a second chance, you dumb donkey.
Я один выглядел глупцом в 6-часовых новостях.
I'm the one who looks like a dumb ass on the six o'clock news.
А потом такие тупицы как я смогут стать такими же крутыми, как ты.
Then dumb grunts like me can get souped up like you.
Я ни тупой и не осёл
Uh, I'm not dumb or ass.
Знаешь, вся эта чепуха с вымышленными друзьями была бредом тогда и остается бредом до сих пор.
You know, this whole imaginary friend thing was dumb then and it's dumb now.
Я не тупица, Бон.
I'm not dumb, Bon.
Ты... Ты твердишь о какой-то дурацкой белой шляпе.
You... you preach about wearing some dumb, white hat.
Почему все дома с приведениями абсурдны.
Why doesn't everyone? ( groans, stammers ) Haunted houses are so dumb.
Да, это просто культ тупой чепухи.
Yeah, it's just dumb cult stuff.
На прошлой неделе был его тупой день рождения.
It was his dumb birthday last week.
Если вам хватит глупости предъявить обвинение.
If you're dumb enough to charge her.