Editor translate English
1,651 parallel translation
— Мы решили, что будет крайне неэтично, если меня назначат редактором... — Редактором.
- We... we both felt, uh that it would be deeply inappropriate if I were to be promoted to editor. - Editor. Mmm-hmm.
— Тебя на должность редактора?
- Promote you to editor? No, no way.
Я назначу тебя редактором.
I'll make you editor. Fine.
Если мы слетаем на Аляску и сходим на собеседование, я сделаю тебя редактором.
If you do the Alaska weekend and the immigration interview, I will make you editor.
Мне всегда было интересно, чем занимается книжный редактор?
So I always wanted to know, what does a book editor do?
Так расскажите нам, чем занимаются книжные редакторы.
So why don't you tell us exactly what a book editor does.
Не удивительно, что тебе нравится быть редактором.
No wonder you like being an editor.
Эндрю у нас не редактор, он — помощник редактора.
Andrew's not an editor, he's an editor's assistant.
— А вот Мэгги — редактор.
Maggie here is the editor.
Анита - художественный редактор газеты Хьюстонские Хроники.
Anita's the arts editor for the'Houston Chronicle'.
И редактор не согласен с тобой.
The editor didn't agree with you.
- И что сказал редактор?
What did the editor say?
Войти в редактор сообщений
Could you enter the message editor?
Вы ответили на объявление в газете мы искали редактора.
You answered our ad in the paper for the editor position?
Я просто хотела сказать, как рада, встретиться с вами я с удовольствием воспользуюсь возможностью стать вашим редактором, всю жизнь я мечтала быть режиссером.
I just wanted to say how excited I am to meet you and as much as I'd love the opportunity to be an in-house editor, what I really wanna do is be a filmmaker.
Вы знаете, я просто редактор.
You know what, I'm just the editor.
Вы должно быть мой новый редактор.
You must be my new editor.
Только лучшее для моего нового редактора.
Only the best for my new editor.
Айрин нанял меня редактором
Irene hired me as an editor.
Будете мои редактором и сценаристом.
You'll be my editor and my writer.
Пусть это станет маленьким испытанием для нового редактора.
I think of that as a little test drive for my editor.
Находит работу и устраивается редактором?
Getting a good job, working as an editor?
Работала тут редактором.
I was the editor.
Редактором.
Editor.
Их подарил мне издатель, когда считал, что из меня выйдет толк.
My editor gave it to me when he thought I was gonna be somebody.
Одна из жертв, Свенссон, работал в газете "Миллениум", одним из редакторов которого является Блумквист.
One of the victims worked for the newspaper Millennium, where Blomkvist is editor in charge.
Потому что настоящая история моей жизни началась несколько лет назад когда мой редактор отправил меня взять интервью у местного парня которого он слышал на радио.
Because the real story of my life began a few years back, when my editor sent me to interview a local guy, he'd heard on the talk radio show.
Через неделю после похорон.. она ушла к моему редактору.
A week after the funeral... she left me for my editor.
Ты приглашаешь плохих парней, ты пишешь письма редактору.
You take out the bad guys, you write letters to the editor.
Кёко-сан, сходите к редактору.
Kyoko, go see the Editor.
Шеф!
But, Editor!
Она главный редактор журнала Коллар возможно, самого главного места для научных публикаций в мире.
She's Editor in Chief of the Collar Journal- - perhaps the most important venue for scientific publishing in the world.
Она главный редактор журнала.
She's Editor in Chief of the Journal.
Милтон Альваредо советовал, чтобы мы искали того, кто заменит Диану Сидман на посту главного редактора
Milton Alvaredo suggested that we look at whoever was going to replace Diane Sidman as Editor in Chief.
Мой редактор только что уволился, а мои книжки не разлетаются с полок магазинов.
My editor just quit, and my books are not exactly flying off the shelves.
Человеку, известному не только своим безжалостным редакторским пером, но и терпеливой поддержкой всех сумасшедших авторов.
A man not only famous for his ruthless editor's pen, but his patient hand-holding of crazy authors.
Ну что, готов подтвердить квалификацию редактора отдела городских новостей?
Ready to earn your stripes as city editor?
Знаешь, не хотела бы подыгрывать фанфарам, но Лоис только что повысили до редактора. И мои поздравления!
Well, I don't mean to add to the fanfare, but Lois was just given an editor's promotion.
Может городской редактор и хочет печатать твои басни, но Тесс Мёрсер с удовольствием примет моё опровержение.
Maybe the city editor is willing to print your fiction, but Tess Mercer will gladly run my rebuttal.
Так ведь Дилан же редактор, разве нет?
Yeah, but Dylan's an editor, right?
Монтаж :
Editor :
.. я тут процитировала немного из Шпильки в последней статье, а редактор попросил ее фотку, чтобы дать мне ход на передовицу.
I sort of quoted Stiletto in one of my articles, and my editor said that I need a photo to get a page one.
Отправь по электронке эти фото моему редактору.
E-mail those photos to my editor.
Что ж, ты впустую просиживаешь чудный вечер, потому что, если между нами, девочками, редактор считает пустые чашки кофе только на моем столе.
Well, you're wasting your midnight oil because, between the two of us, the editor is only counting the empty coffee cups on my desk.
Мой редактор меня убьет, но..
My editor would kill me, but...
Мой редактор был в восторге.
My editor loves it.
Дайана Кретчмер, главный редактор "Ашмонт-пресс"
Diane Kretschmer, editor - in-chief at Ashmont Press.
Нежная.
Zealousy Editor / QC : puela
Редактор :
Editor / QC : szhoang
В Кёнсоне возникло что-то вроде движения за независимость.
Timing QC : Zealousy Editor / QC : szhoang Coordinators : mily2, ay _ link
Ядвига Янковска-Чешляк Юлия Петруха художник по костюмам Магдалена Беджицка
Editor