English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ E ] / Entering

Entering translate English

1,989 parallel translation
Запрещающее входить в страну моей души?
Forbidding you from entering the country that is my soul?
Чавес, возможно, не пускает в страну сенаторов Пиньеры, ( президент Чили ) но превосходное красное чилийское вино он впускает все равно.
Chavez may be barring Pinera's senators from entering the country but he's still letting in a damn fine Chilean red.
Цель поездки.
Please state your reason for entering the country.
Взлом и проникновение.
... Breaking and entering.
Так вот, что ты думаешь? Они не будут тебе благодарны.
He's been breaking and entering and dealing and thieving since he got out the last time.
Встречай арена, впервые на ее песке..
Entering the arena, a virgin upon its sands...
Вы входите в комнату смеха, и без помощи вам не выжить.
You are entering a house of mirrors, and you will not survive without help.
- Заходить в туалет после женщины...
- Entering toilet after woman was...
Перед тем как войти, он ввел не верный пароль дважды до того как ввести верный. погоди.
Now, when he logged in, he entered an incorrect password twice before entering the correct one.
- Вы будете вступать, мисс Перл?
Will you be entering, Miss Pearl? Moi?
Камеры наблюдения зафиксировали, как он входил в музей один в 23 : 25, после чего он выключил камеры.
Security cameras show him entering the museum alone at 10 : 25 p.m., then he turned off the cameras.
У вас есть на записи есть момент, когда он входил в отель?
Do you have any tape of him entering the hotel?
Попадающая в Благословение одновременно.
Entering The Blessing simultaneously.
Сначала он подготавливается, входя в некое подобие транса.
First he prepares by entering a trance-like state.
Смотри, кто-то стер, как она входит на аллею, но они забыли проверить зеркало.
See, somebody erased her entering the alley, but they forgot to check the mirror.
Входит в подозрительное здание с сумкой.
Entering a sketchy building with a duffel bag...
Ты становишься женщиной, и тебя будет многое, чего у меня не было.
You are entering womanhood blessed with many more things than I was blessed with.
Вот почему мы отгородились от людей. открыть которые может только клавиш.
And so we shut the gates with the clavises, locking them to prevent anyone from the surface from entering.
Он заходит в дом.
He's entering the house now.
Мои ноги входят в скафандр
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } My feet are entering the suit.
Скажи мне, кто ты, чтобы я знал, с кем работаю.
Tell me who you are, so I know who I'm working with, please. Breaking and entering, expert, okay?
Даже больше, чем понравиласьты сама, потому что ты лгунья.
Hm, I'm not a liar. You were lying about breaking-and-entering, otherwise you would've helped Charlie with that lock right there.
Если убийца вломился через дверь, то почему жертва лежит к ней спиной?
And if the killer broke the door entering, why is the victim over here with his back turned?
С момента прихода в компанию в 1983 году,
Since entering the company in 1983,
Другими словами, кажется мы прекращаем ковбойские мотивы и переходим к сценарию "Звездных Войн".
In other words, it seems we've left the Western motif and are entering a more of a Star Wars scenario.
Я борт 687, тангаж отрицательный.
Island Flight 687, entering nose-down pitch attitude.
Он отсидел за кражу со взломом. Вышел пару месяцев назад.
He's done some time for breaking and entering.
У нас есть копии анализов крови мистера Гери до его заключения в тюрьму Ветикон.
We have copies of Mr. Geary's blood work prior to his entering Veticon's prison facility.
Итак, мы никогда не найдем запись о том, когда Вега входил и выходил.
So, we're never gonna find a record of Vega entering or exiting.
Для Вас, сенатор, единственной возможностью оказаться в Белом Доме будет экскурсионный тур.
Senator, the only chance you have of entering the White House is on a guided tour.
Если бы только подобные инструкции выдавались нам на входе в этот мир.
If only such instructions. Were given to us upon entering this one.
Помните, вы вторгаетесь на враждебную территорию, контролируемую чеченскими партизанами.
Be aware you are entering hostile territory controlled by the Chechen guerilla army.
Входим в здание.
Entering building.
Цели входят в здание.
Targets are entering the building now.
Паспорт предъявили при въезде в Польшу.
Passport scanned entering Poland.
Твое вмешательство в переговоры согласовано.
Your entering into the negotiations paid off.
Еще одно. Перед тем, как выключишься, приберись на кухне.
Oh, don't forget to throw away the garbage in the kitchen before entering energy-saving mode.
Проникновение со взломом, сбыт краденного, вы про это?
Breaking and entering, and fencing stolen goods and that?
Все было чудесно, пока полицейские не появились, что-бы сообщить нам, что наш сын был арестован за проникновение в чужой дом.
It was fine, till the cops showed up to let us know that our son had been arrested for breaking and entering.
Вхожу в легкие.
Entering the lungs.
На записи видно, как он вошел с здание в районе обеда.
Surveillance has him entering the flat around lunch time.
Человек, который смог так лгать и изворачиваться, способен предстать перед судом.
Anyone capable of weaving such an elaborate web of lies is capable of entering a plea.
Не в первый раз мы поймали тебя на краже со взломом, Дуэйт.
Not the first time we've caught you breaking and entering, Dwight.
Знаешь, все цивилизованные люди стучат перед тем как войти.
You know, most civil people would knock before entering.
Он знал код доступа в квартиру Сони, но ему нужно было подставить Дейла, так, чтобы система безопасности не записала кого-то ещё, входящим или выходящим из квартиры в момент совершения убийства.
He knew Sonya's security code, but to frame Dale, he knew that the system couldn't record anyone else entering or exiting the apartment around the time of the murder.
Даже в Голубой Дом попали своими силами.
Entering the Blue House wasn't just based on my money.
И куда он заходит?
And what is he entering?
Ты приземляешься в международном аэропорту Далласа.
You are now entering Dallas International Airport.
Роуз Хаттенбаргер участвует в конкурсе на звание Мисс Коричный Сидр.
Rose Hattenbarger is entering the Miss Cinnamon Cider Pageant.
А затем ты со своими выдумками, и мы вламываемся в чужую квартиру и убиваем людей.
Then suddenly, you're on board, and we're breaking and entering, and, and murdering people.
- Он проходил отлично, пока не пришли полицейские, чтобы сказать, что наш сын был арестован за проникновение в чужой дом.
- It was fine... till the cops showed up to let us know that our son had been arrested for breaking and entering.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]