English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Face

Face translate English

50,482 parallel translation
Мистер Пеус, большее спасибо, что наконец-то показали мне свое истинное лицо.
Mr. Peus, thank you so much. For finally showing your face to me.
Каждый раз, когда я на него смотрю, я вижу Гека и...
Every time I look at his face, I see huck, and...
Это же мое удивленное лицо.
This is my surprised face.
На входе, дверь, лицевая сторона защёлки.
Entry, door, face plate, and latch bolt.
Как будто фейерверком заехали.
Like a firework blew up in his face. You know him?
Вот с таким же лицом.
That face right there.
То есть внутри меня, а не в бочке с кислотой, вместе с моими ботинками, ногами и лицом.
I.E., inside me, not melting in a 50-gallon drum of acid with my shoes and feet and face.
Уинн, подключи меня к Рее.
Winn, get me face-to-face with Rhea.
Супергёрл и Рея с Даксама путём поединка
As Supergirl and Rhea of Daxam face off in a trial by combat
Что с твоим лицом?
What's wrong with your face?
Лоуренс Бойд посмеялся мне в лицо.
Well, Lawrence Boyd pissed right in my face.
Я ему поверила.
I took it at face value.
Приятно наконец увидеть того, чьё имя слышал
It's nice to put a face to the name.
Эдди, что у тебя с лицом?
 Eddie, what happened to your face?
И также я вижу два выстрела в лицо Альберта.
And the closer I look, there are actually two shots to Albert's face.
- Дважды в лицо?
- Shot twice in the face?
Выстрел в два раза в лицо. 45 калибр
Shot twice in the face by a.45.
Да, но стрельба Луне в лицо по-прежнему выглядит личным мотивом
Yeah, but shooting Luna in the face, still personal.
Взгляни на это личико.
Look at this face.
Я могла бы съесть это личико.
I just could eat this little face.
Да, давай сэкономим немного говна, которое ты собираешься выжать из своего мордоануса... Нет.
Yeah, let me save you the peanut log you're about to squeeze out of your face anus here... no.
Я убью тебя на месте!
- I will kill you in your face!
С чего бы сдавать меня сейчас? Может, потому что ты нассал ему на лицо?
Maybe'cause you pissed on his face?
Даже не представляю. - Вы не знаете, как нам больно, когда просим о помощи, а перед нами закрывают дверь.
- You don't know how much it hurts to ask for help, and you get a door slammed in your face.
Я чуть не огрёб, пока ты щебетал с той старой курицей.
I almost got my face raked off. While you feelin'up on that old midget.
Куда подевалось его лицо?
Where'd his face go?
Думаешь, я бы перевёл стейк на такую морду?
Think I'd waste a steak on that face?
Тащи свою задницу к стене или я выстрелю тебе в рожу.
Get your ass against the wall or I'mma shoot you in the face.
Бить по лицу тоже сгодится.
Punching'em in the face works too.
Если это дерьмо всрало мне лицо, я богом клянусь!
If this shit fucks up my face, I swear to God!
По всему лицу язвы.
Got sores all over his face.
Его лицо - по всему блоку.
His face is all over the bloc.
О нём сразу же доложат.
He'd be blown the second the hospital staff see his face.
Чтоб моя рожа висела по всему блоку, как какого-то революционера.
To have my face plastered all over the bloc like some kind of revolutionary.
Мы прогнали её лицо и обнаружили, что она встречалась с террористом, подорвавшим себя в нашем холле.
We cross-indexed her face and discovered that she also met with a bomber who detonated himself in our lobby.
Нам нужно показать пример для тех, кто за нами пойдёт.
We need to set an example for those who follow us with how we face them.
И они добавляют ее в крема для лица,
And they're putting it into t-the face creams
В крема для лица не добавляют крайнюю плоть.
They do not put foreskins in face creams.
Ты решил меня этим попрекнуть?
You're gonna throw that in my face?
Я видел ваше лицо.
I've seen your face.
Это позволит им сохранить лицо перед своими.
It'll let them save face back home.
Это я, моё лицо, но...
That's me, that's my face, but...
Там определённо было моё лицо.
That was definitely my face.
Я всё время вижу своё лицо.
I see my face all the time.
Я знаю своё лицо,... и с моим лицом в луже было что-то не так.
I know my face, and there was something wrong with my face in the puddle.
Что может быть не так с собственным лицом?
What could be wrong with your own face?
Это моё лицо, да?
That's my face, yeah?
Потому что её лицо несимметрично.
Because her face isn't symmetrical.
Твоё выглядит неправильно, потому что оно выглядит правильно.
Your face looks wrong, because it looks right.
Ты никогда не видишь своё лицо так, как оно выглядит.
Your face. You never see your face the right way round.
Он храбрится, но я бы сказал, что он напуган.
He's putting a brave face on it but I'd say he's rattled.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]