Fairview translate English
137 parallel translation
По сообщениям из Фейрвью он разрушил кинотеатр для автолюбителей.
Reports from Fairview indicate a drive-in was blown away.
"Она считалась исчезнувшей, пока её случайно не увидели в Фермузе".
This changes the picture completely. It was thought extinct until there was a sighting in Fairview...
- Что ты хочешь сказать, что мы прокатились до фермы и согнулись?
Let's drive to Fairview and bowl a few frames.
Такой спектакль проходил в окружном суде Фэйрвью.
This morality play was being produced at the Fairview County Courthouse.
Как у каждого города, у Фэйрвью были пригороды, лучше бы их вовсе не было.
Like every city, Fairview had a neighborhood that was less than desirable.
Даже на карте Фэйрвью кажется далеко.
Even on the map.fairview seems far away.
Прощай Фэйрвью.
Good-bye fairview.
Она живет рядом со мной в Фэйрвью.
She lives next door to me in Fairview.
Нужна модель для демонстрации нового Бьюика ЛаКросс в торговом центре Фэйрвью.
They need a model to demonstrate the new Buick LaCrosse at the Fairview Mall.
Нет, это Фэйрвью.
No, that's way out in Fairview.
Очень надеюсь, ребята, что здесь вы будете счастливы.
I really do hope you folks will be happy here in Fairview.
Я помощник начальника тюрьмы округа Фэйрвью.
I'm the assistant warden at Fairview County Jail.
Между тем, в окружной тюрьме Фэйрвью,
Meanwhile, at the Fairview County Prison,
Мы с Рексом много лет состоим в загородном клубе Фэйрвью, и он в последнее время стал не такие эксклюзивным.
Rex and I have been members of the Fairview Country Club for years and lately it seems to have lost some of its exclusivity.
Раз в месяц сливки общества Фэйрвью встречались неофициально за обедом в доме Беннетт.
Once a month, the creme de la creme of Fairview society would attend a semi-formal luncheon at the home of Maxine Bennett.
Так называется самое известное заведение во всем Фэйрвью.
It's the name of a well-known establishment on the outskirts of Fairview.
Финальная битва должна состояться в суде Фэйрвью.
The final battle was about to be waged at the Fairview County Courthouse.
Бог дает спокойствие, чтобы я мог принять то, что не изменю, даровал силы изменить то, что в моих силах и мудрость понять, в чём их отличия. Члены общества Анонимных алкоголиков каждое своё собрание заканчивали молитвой.
god, grant me the serenity to accept the things i cannot change, the courage to change the things i can and the wisdom to know the difference... the members of the fairview chapter of a.a.
Самый успешный частный следователь Фэйрвью - человек по имени Оливер Вестон.
the most successful private investigator in fairview was a man named oliver weston.
В Фервью дождь льёет ни так часто,
It doesn't rain very often in the town of Fairview.
Это случилось сразу после того, как Сьюзан узнала, что.. Майк Дельфино сильно пострадал в аварии, виновник тоторой скрылся и теперь он лежит в коме В Фервьюском мемориальном госпитале
This happened just after Susan Mayer learned Mike Delfino had been badly injured in a hit-and-run accident and was now in a coma at Fairview Memorial Hospital.
Нет более умиротворённого места во всём Фэрвью.
There's no place in Fairview that's more peaceful.
Эдвард Сибли был горячо любимым основателем городка Фэирвью.
[Mary Alice] Edward Sibley was the beloved founder of the town of Fairview.
Я помню, как переехал в Фэирвью и познакомился с соседями, и больше ничего, кроме этого.
I remember moving to Fairview and meeting people. After that, nothing.
Каждый год скаутская организация Фэйрвью проводила компанию по сбору средств, и девочка-скаут, собравшая больше всех подписок на журналы, получала новенький велосипед.
Each year, as part of their fundraising drive, the Fairview Adventure Scouts would award a shiny new bike to whoever sold the most magazine subscriptions.
Если она постоянно наступает тебе на пятки делая все лучше тебя, захватывая позицию домохозяйки номер один... значит она похитила мою личность.
If she's always right there behind you with her superior version, staking out her claim as fairview's number one homemaker... she will have stolen my entire identity.
Мы встречаемся в парке - передам ей деньги, и, мне кажется, что ты хочешь пойти со мной.
I'm meeting her at fairview park to give it to her, and i'm guessing you'll want to come with me.
Вы уезжаете из Fairview?
You're leaving Fairview?
А пока за обеспечением безопасности в ожидании торнадо в Fairview's будет следить его заместитель.
Until then, the deputy mayor will be coordinating Fairview's emergency response as the city remains on tornado watch.
Вот почему вы вернулись в Fairview?
So this is why you moved back to Fairview?
И нравится твоей жене в ФЭйрвью?
How's your wife liking Fairview?
Я выдержала выборы в Фэрвью, но не собираюсь выделываться для всего штата.
I made nice with fairview. I'm not about to suck up tothe whole damn state.
- Фэрвью мой дом. Не хочу уезжать!
Fairview is my home, and I don't want to leave it.
Во всем Фервью, нет более тихого уголка.
[Edie] There's no place in Fairview that's more peaceful.
Последние пять с половиной лет, вы были пациентом этой психиатрической лечебницы.
For the last 51 / 2 years, you've been a resident of the fairview psychiatric hospital.
Хлоя была в лечебнице, как и ты.
Chloe was in fairview with you.
Он приведет сюда всех девушек школы Фэйрвью и половину хоровых мальчиков.
He's gonna bring in every girl from Fairview high And half the boys in the chorus.
Но когда он падал с крыши больницы Фервью, он увидел не свою жизнь.
But as he fell from the roof of the Fairview Memorial Hospital, it wasn't his life he saw.
Удивительная вешь случилась с Орсоном Ходжем когда он покидал Мемориальный госпиталь Фервью.
[Mary Alice] A surprising thing happened to Orson Hodge as he left Fairview Memorial hospital.
Покинешь Фэйрвью, ничего не объясняя, - Даже тетке.
Get out of Fairview and don't tell a soul why, not even your aunt.
Иен, Фэйрвью - маленький город.
Ian, Fairview is a small town.
Представляю вам будущего мэра Фэйрвью, Виктора Лэнга.
I give you the next mayor of Fairview, Victor Lang!
а может от того, какой эффект он производил на жительниц Фэирвью.
Or perhaps it was the effect he had on the citizens of Fairview.
Как привлечь деловой капитал в Фэирвью?
How would you bring new business to Fairview?
И потом еще на стадионе.
And again in the bleacher of Fairview flyers.
Местная телестанция присылает завтра съемочную группу снимать сюжет обо мне и о книге.
"what's cookin'Fairview?" Is sending out a camera crew Tomorrow To do a piece on me and the book.
Добро пожаловать на "Что готовим, Фейервью?"
Welcome back to "what's cookin'Fairview?"
Сегодня мы в гостях у Бри Ван-де-Кэмп самого известного ресторатора Фейервью, собирающейся опубликовать свою первую поваренную книгу.
We're talking with Bree Van De Kamp, Fairview's premier caterer, Who's about to publish her very first cookbook.
Ты же знаешь, Бри - лучший организатор банкетов в Фейрвью
You know, bree is the number one caterer in fairview.
Он недавно переехал в Фэйрвью, и достает нормальных людей.
He just moved to fairview, And he's really creeping people out.
Итак...
So... how do you like being the first lady of fairview? It's good.