English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Famous

Famous translate English

6,627 parallel translation
Мама сделала своё знаменитое тирамису.
My mom made her famous tiramisu.
Мне сказали : какая-то знаменитость, но... я не думал, что это ты.
They told me it was someone famous, but I never thought of you.
Твоими устами...
Famous last words.
Оно прославило Аша. Среди прочих социологов.
It made Asch famous... amongst social scientists.
И он вмиг сделал их знаменитыми.
And it made them famous overnight.
Мать Тереза обожала славу.
Mother Teresa loved being famous.
Есть история об известном полководце, который возвращался с битвы в своей колеснице, доверху заполненной золотыми трофеями победы.
The story goes that a famous general was returning from battle, his chariot piled high with the golden spoils of his victory.
Подумать только, я - знаменита!
I'm famous, hear that?
Я был жесток с женой и своими детьми, при этом все больше упивался славой... все больше упивался собой.
I was cruel to my wife, and to my children, and grew more famous in the process... more myself.
Знаменитый трюк "Побег из Аквариума" Гудини.
This is Hardeen Houdini's famous escape tank.
"Другие вещи, бывшие популярными месяц".
"Other Things That Were Famous for One Month."
И раз уж вы здесь, почему бы не посетить экспозицию "Другие известные Харрисоны".
And while you're here, why not visit the "Other Famous Harrisons" exhibit.
И все, что вы должны сделать, это спеть про дни недели и прославиться.
All you got to do is sing the days of the week and be famous.
Если дело в этом, то могла бы быть известным рэпером.
If that's the case, I could be a famous rapper.
Скорее всего, ты была бы сейчас знаменитостью, а не сидела бы здесь.
You probably would be a famous artist right now instead of in here.
Я знаменит или...
Am I famous or...
Даже Эйнштейн прославился нападками на квантовую теорию на том основании, что "Бог не играет в кости — со вселенной." — Конечно же, он верил в Бога... он же спал с Мерилин Монро.
Even Einstein was famous for attacking quantum theory on the grounds that "God does not play dice with the universe." Well, of course he believed in God- - he slept with Marilyn Monroe.
А вон он, Сергей Де Болотофф, знаменитый авиатор.
Oh, there he is - Serge De Bolotoff, the famous aviator.
Все знают, что я толерантна.
I'm a famous liberal, okay?
Ну не знаю, снимусь в кино, стану богатой и знаменитой, выиграю Оскар, Золотой глобус и заживу невероятно замечательной жизнью.
I don't know, I make a movie, become rich and famous, win an Oscar, a Golden Globe and live an incredibly wonderful life.
И слабая на передок королева Серсея.
And the famous tart Queen Cersei.
Ты должна быть главной мировой звездой.
You should be the most famous person in the world right now.
Он станет популярнее чем Beatles.
He's gonna be more famous than the Beatles.
Адам! Мы сын возомнил себя знаменитостью.
My son thinks he's famous.
Он 15 лет носился со своей идеей, которую не мог доказать.
If he'd spent 15 years working on the wrong thesis, would he have been so famous?
В ее центре - предполагаемая черная вдова, которую обвиняют в убийстве наследника одного из знаменитейших отелей...
At the center is an alleged black widow, a woman accused of killing the heir to one of the most famous hotels in the world...
Да, что-нибудь ритмичное вроде... dЖил-был известный трубач на бульваре Чикаго, d dИграл он буги - и другого не надо.d dОн был асом в своем деле, d dНо пришел его черед, и песенку его спели.d dТеперь он в армии играет на заре, d
Yes, something toe-tapping like... ♪ He was a famous trumpet man from out Chicago way ♪ ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪
Мне всегда насрать, выиграют они или нет, мы идём на матч "Никс", на лучшую в мире арену. И это уже круто.
I never give a shit if they're winning or losing, we're going to a Knicks game, world's most famous arena, it's gonna be cool.
Ну, Шайа ЛаБаф - знаменитость, ты с ним даже не познакомишься, так что...
Well, Shia LaBeouf's famous, so it's not like you're gonna make that connection... So...
Наши родители встретились во время тура всемирно известной группы
Our parents met while touring with the inspirational, world-famous singing group,
Людям станет любопытно, кто я такая, так что они будут обо мне говорить и меня фотографировать, а это поможет сделать меня знаменитой.
People will wanna know who I am and so, they'll talk about me, and they'll take picture of me, and it'll help make me famous.
Я так рада наконец-то увидеть знаменитую Скарелт
So nice to finally meet the famous Scarlett.
Значит, это и есть та самая "Синяя Птица".
So this is the famous Bluebird.
Это те самые знаменитые голуби?
Oh, are these the famous RSV-pigeons?
Брайс устраивает одну из своих знаменитых, безумных, странных вечеринок.
Bryce is having one of his famous, crazy, weird parties.
Брось, она сделала свою фирменную курицу и печенье.
Come on, she's making her world-famous chicken and biscuits.
Блин, если бы я не повредила колено, я могла бы быть как... Известный игрок женской НБА...
Damn, if I hadn't hurt my knee, I could have been, like, a famous WNBA player, you know?
Ну вспомни хоть одну женщину-баскетболистку, а?
You can't think of one famous WNBA player, can you?
Это движение сделало меня популярной.
This is the move that made me famous.
Так, так, знаменитый мистер Коллеано.
Well, the famous Mr. Colleano.
Но я только что говорила с мамой и она дала мне свой знаменитый рецепт блинчиков с мясом.
But I just spoke to my mom and she gave me her famous empanada recipe.
- Все там знали, что вы тот самый доктор Тэкери.
Everyone knew you were the famous Dr. Thackery.
И к утру вы все прославитесь.
By the next morning, you'll all be famous.
- Вот, значит, твой знаменитый фургон.
So this is your famous truck.
Их знает вся страна, кто-то из вас видел их в мюзик-холле Костера и Байлса, и скоро вы увидите их на Бродвее в мюзикле "Дахоми"!
And they're famous all over the nation and some of you have seen them at Koster and Bial's Music Hall and they're soon to appear on Broadway in "In Dahomey."
Я живу здесь несколько лет, ты являешься, как гром среди ясного неба пытаешься выгнать, из-за очередного своего каприза?
I've been living here for years, you show up out of the blue trying to kick me out because of one of your famous whims?
— Ты теперь знаменитая.
- You're famous now.
Смотри... всемирно известная покрытая платиной бутылочка из-под содовой подаренная Джоане Крауфорд в качестве рождественского подарка ее четвертым мужем Алфредом Стиллом.
Behold... the world-famous platinum-plated soda bottle given to Joan Crawford as a christmas present from her fourth husband, Alfred Steele.
"культовая статуя бронзовой выдры украдена из всемирно известной портлендской... " животные в пруду. "
" iconic bronze otter statue stolen from Portland's world-famous'animals in the pond.'"
Местные любят, когда ты прославился за рубежом, а потом вернулся.
Icelanders really like it if you get famous somewhere else and then come back.
Знаменитейший комик!
He's a big, famous comedian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]