English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ F ] / Food

Food translate English

25,721 parallel translation
Девчонка из сказки про медведей. Когда ты пришла к ним в дом, съела их кашу...
You're like Goldilocks, when you stumble in the bears'house, you eat all their food...
Я предлагаю нам тоже перекусить.
I was thinking we should get some food.
Стойте, значит, вся самолётная еда, и крем от солнца, и медикаменты...
Wait, so all the airline food and sun block and first-aid stuff...
Еды нет.
There's no food.
Другой еды у нас не осталось.
It's the only food we have left.
Я из-за вина забыла про еду.
I'm abandoning food for alcohol.
Хорошо, потому что готовить я умею только их.
Good,'cause that's the only food I know how to make.
Я пойду вперёд, будто доставляю еду.
I'm going to follow along like I'm delivering food, right?
Сколько еды у вас осталось?
How much food do you have left?
Я знаю, где есть еще еда.
I know where there's more food.
Жуй свою еду.
Chew your food.
Нам удается обменивать оставшийся декор на еду и другие запасы.
We manage to trade the remaining décor for food and supplies.
Я принесу вам еды и воды.
I'm gonna get you some food and some water.
Я уже сказал начальнику, что не видел, чтобы трогали его еду.
Look, I already told the warden I didn't see anyone touch his food.
Галло трогал его еду или нет?
Did he touch his food or not?
Кейхил убедил начальника и тюремного врача кое-что подмешать в твою еду.
Cahill got the warden and the prison doctor to put something in your food.
Официально я отравился едой.
Officially, it's food poisoning.
Два дня говёной еды и Гитлера.
Two days of shit food and Hitler.
Вершина пищевой цепи.
Top of the food chain.
От тебя мне нужна только еда, вода – немного провианта.
So, all I need from you is just some food, water, just a few supplies.
Томас возьмет еду на вынос, и я не хочу отнимать у вас время.
Thomas is just getting us some food to go, and I don't want to take up your time.
В нем не продукты.
It's not food in there.
Как ты это ешь?
You want to have some food with your salt?
Я обедал.
I was getting food.
Адам, мне можно есть еду в холодильнике?
Adam, can I eat the food in the fridge?
У вас там еда есть?
Do you have any food to tide you over?
Напитки? Что-нибудь перекусить?
Water, beverages, or some kind of food?
Когда случилась авария на шахте в Чили, 23й день { \ pos ( 664,689 ) } люди провели под завалами рекордные 69 дней.
The Chilean miners lasted 69 days, but that was 33 people living together with a food supply.
Официально считается, что человек может прожить один без еды 19 дней.
The record for someone alone with no food is 19 days.
Как только я приехала, она сразу отправила меня за продуктами.
The minute I got there she sent me right out to get some food.
Горячие источники, канатные дорогие и необычную еду...
Hot springs and zip lining and weird food...
- Пахнет вкусно.
Food smells good.
Я принимаю гостей и предлагаю им еду.
I offer food to welcome you to my home.
Мой муж, Андрэ, забрал мальчиков перекусить.
My husband, Andre, took the boys to get some food.
Разве это не болезнь кишечника?
Isn't that a food thing?
Знаю, что патологоанатомы любят сравнения с едой.
I know how you pathologists love food references.
Мы выверяем больничные записи, ищем какие-то совпадения, сотрудников, места, пищу, поставщиков.
We're checking the hospital records line by line to see if they have anything in common, staff, location, food, supplies.
Посмотрим, как вам понравится больничная еда.
Well, wait till you taste the hospital food.
Она просто ностальгирует по ушедшей культурной эпохе... Что не очень вяжется с тем, что она ест кошачий корм.
I mean, what she is, is she's nostalgic for a more refined culture... which is a far cry from eating cat food.
Она сказала вам, что есть кошачий корм?
She told you she was eating cat food?
Я думал, что она просто плохо питается, но кошачий корм?
I thought she was lying about eating regularly, but cat food?
Я могу ошибаться, но она экономит на еде.
I could be wrong, but I think she's economizing on food.
Будет есть мягкую пищу какое-то время, могут появиться рубцы.
Gonna be off solid food for a while. Could be a lot of scarring.
Они думают, что мы еда.
They think that we're food.
Выращиваем свою еду.
Grow our own food.
Как еда?
How's that food?
Тогда подумайте вот о чем : Эти рифы обеспечивают одну десятую всех морепродуктов на Земле, дают пищу миллионам людей.
These reefs provide one tenth of all the seafood on Earth, providing food for millions of people.
Что станет, когда пища исчезнет?
What will happen when that food is gone?
Вы не позволите таким мелочам, как здоровье планеты или продовольственная безопасность встать на пути ваших интересов.
You're not gonna let little things like the health of the planet and food security for millions of people get in the way of all that money.
Я должен благословить еду.
I have to bless the food line.
— Перестань.
Stop it. Is there any food left?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]