Georges translate English
555 parallel translation
В роли - Жорж Тероф
Georges Térof.
Их сын Жорж заканчивает тщательную подготовку к верховой прогулке. В роли
Her son Georges had just finished his studies.
С ранней молодости, отец Жоржа был помешан на ботанике.
From his earliest youth, Georges's father had a passion for botany.
Жорж нашел бедную девушку и решил ей помочь...
Georges discovered the poor girl and rescued her...
Этим вечером... Жорж беспокоится о девушке - одинокая. без крыши над головой, под дождем.
That evening Georges worried about the young girl, alone and without shelter in the rain.
Жорж, вообще-то, не собирался ехать с ними.
But Georges wasn't on the trip.
Она отдала деньги шорнику, Г-н Жорж?
- Did Gudule pay the saddler, Mr. Georges?
- Осторожней, Жорж!
- Be careful, Georges!
Жаклин! О, мсье Жорж.
Oh, monsieur Georges.
Всё в порядке, Жорж.
Let him in, Georges.
Жорж!
Georges!
Время идет, а ты ничуть не изменился.
Glad to see you haven't changed, Georges.
А вы - Жорж Дюруа?
And you are Georges Duroy.
Месье Дюруа, давний приятель Шарля.
Monsieur Georges Duroy an old friend of Charles'.
Жорж, позволишь мне говорить при всех?
You'll forgive me, Georges, if I speak before everyone.
- Жорж недавно вернулся из Африки, побывав во всех трех провинциях.
Georges has just returned from Africa, where he served in all three Provinces.
Жорж! Ты что здесь делаешь?
Georges, what on earth are you doing here?
"Жорж Дюруа".
Georges Duroy.
Позвольте вам представить старого товарища Шарля, месье Жоржа Дюруа...
I must introduce an old friend of Charles', Monsieur Georges Duroy.
Здравствуй, Жорж!
Good evening, Georges.
Жорж, вы как раз вовремя!
Georges, you've come at the right moment.
Помнишь, как мы пели ее, Жорж?
Do you remember how we rode and sang, Georges?
Папаше, с его миллионами, нужно имя получше, чем "Жорж Дюруа".
Her father needs a better name than Georges Duroy to match his millions.
"Месье Жорж Дюруа намерен обратиться к хранителю печати с претензией на имя" де Кантель ". ... дабы впредь именоваться "Жорж Дюруа де Кантель".
'Monsieur Georges Duroy is about to apply to the Keeper of the Seals for permission to add to his name that of de Cantel, and will henceforth be known as Georges Duroy de Cantel.
Жорж Дюруа де Кантель...
Georges Duroy de Cantel. I like that.
Ηа углу авеню Георга Πятого на Елисейских Πолях.
On the corner of Avenue Georges V and Champs-Elysées. So.
Со стороны Елисейских Полей или авеню Георга Пятого?
Which side, Champs-Elysées or Georges V?
- Αвеню Георга Πятого.
- Georges V.
- Что? Исключаются все Джимы, Бобы и Джорджи.
This eliminates all the Jims, the Bobs and the Georges.
- У Георга V.
- In the Georges V.
- Джордж!
- Georges!
Эй, Джордж, приготовь нам кофе!
Hey, Georges, some coffee!
Жорж, два кофе.
Georges, two coffees.
Жорж, бренди немножко.
Georges, some brandy.
Жорж, рюмочку шерри.
Georges, a little sherry.
Жорж, шампанского!
Georges, champagne!
- Джордж Бонар.
- Georges Bonnard.
Ах, Жорж, я так боялась, что не увижу тебя...
Georges... I was so afraid I wouldn't see you.
О, Жорж...
Oh, Georges...
Утром состоится поминальная служба по Жоржу Баготу.
M. lemonier announces there will be religious services this morning in memory of Georges Bagot.
" Какое безумие, Джордж...
" What madness, Georges...
∆ юль ¬ ерн написал роман под названием "—" емли на Ћуну ", а в ѕариже другой гений, ∆ орж ћельес, перенес его на экран, сн € в на 35-миллиметровую пленку фильм, который вы сейчас увидите.
He wrote a book called From the Earth to the Moon. And in Paris, that authentic genius Georges Méliès... turned it into a movie, 35 millimeter... just as you're looking at it now.
- Помоги мне, Жорж.
- Would you help me, Georges?
- Иду, г-н Жорж.
- Right away, Mr Georges.
- 3,80, г-н Жорж.
- 3.80, Mr Georges.
Возможно, мне придется покинуть вас.
Georges, I might have to slip away.
Жорж, поужинаем в другой раз.
Georges, we'll have dinner another time.
- Прошу вас, проходите.
- Georges Villard.
- Так вы и есть тот самый Жорж?
- So you're Georges?
Кабо Деспард, Анри Ламон, Жорж Дюклуа.
Henri Lamont, er, Georges du Clau.
- Добрый вечер.
- Hello, Georges.