Hands translate English
40,700 parallel translation
- Ты не прочь замарать руки.
- You like to get your hands dirty.
Я хочу, чтобы ты очень сильно запачкал свои руки.
I want you to get your hands really dirty.
В моих руках этот огнемёт словно скальпель.
In my hands, this flamethrower is a scalpel.
Твоя смерть от моих рук была неизбежной.
Your death at my hands was inevitable.
Итак, ЭйчАр, ты доверил мне свою жизнь, так что я знаю, что ты любишь высокие ставки.
All right, H.R., you put your life in my hands, so I know for a fact you like high stakes.
Ну, я бы не дал умереть Айрис от рук Киллер Фрост.
Well, I wasn't gonna let Iris die at the hands of Killer Frost, was I?
Руки вверх, приятель.
Hands up, pal.
Все, что мне требуется - это зеркало и твердые руки.
All I need is a mirror and a steady set of hands.
Я вверяю свою жизнь в твои руки.
I'm putting my life in your hands.
Что это за штука у него в руках?
What is that thing in his hands?
Оставаться в сознании во время операции - одно дело, но направлять мои неуклюжие руки - совершенно другое.
I mean, staying awake during your own surgery, that's one thing, but talking my clumsy hands through it, that's quite the other.
Нет рук, нет видений.
No hands, no vibes.
Флоренс ощутила сильные руки на своей талии... поднимающие её будто перо.
"Florence felt strong hands around her waist... " lifting her like she was a feather. "
Дай мне эту штуку что в твоих руках.
Give me that thing in your hands.
Но без открытия бреши, как мы доставим его во время?
But without opening another breach, how can we possibly get it into his hands in time?
Если что-то произойдет и она попадет в не те руки, люди могут погибнуть.
If something happens and it gets into the wrong hands, people could die.
- Так, я сейчас уберу руки!
- Okay, I'll put my hands down now.
Питер Максвелл был последним, кто касался этого ведьминского колокола.
Peter Maxwell was the last one to have his hands on that witches'bell.
Выходите с поднятыми руками.
Hey, come out with your hands up.
- Покажите что у вас в руках.
- Show us what's in your hands.
- Нет, подними свои руки за голову, что бы мы могли увидеть их.
- No, raise your hands above your head where we can see them.
Не трогай меня, сынок.
Hey, don't put your hands on me, baby.
Убери от меня руки!
You don't need to put your hands on me, Rafi. Shut up!
- Свои грязные руки держи при себе.
Keep your dirty hands to yourself.
- Тарик, пойми. Я не хочу оставлять Беллу чужим людям.
Look, Tariq, all I know is I don't want Bella to be in the hands of strangers, you know?
- Убери руки. - Ты хоть знаешь, кто я?
Get your hands off her.
Я бы никогда не ударил женщину.
I would never put my hands on a female.
По опросам мы с Миксом идем вровень, от нас ничего не зависит.
Meeks and I are tied at the polls, so... it's out of my hands. Oh, please, you got this.
- Если не уберёшь руки...
If you don't get your hands off of me...
А ну убери от меня руки!
Don't put your hands on me!
- Ты пожимаешь руку дьяволу.
You know you're shaking hands with the devil.
- Руки за голову!
- Hands on your head.
- А ну убрали руки!
Hey! - Hands off me, man. - Get your hands off my son!
- А ну всем заткнуться и успокоиться!
Get your hands off me! Everybody, be quiet! Shut up!
Возьмись за ручку и дыши.
Put your hands on the dial... and breathe.
Отпусти меня!
Get your hands off of me! My name is...!
- Эй, этот говнюк меня и пальцем не тронет.
That goon better not put his hands on me.
Ты видела, как они держались за руки и как смотрели друг на друга?
Did you see the way they were holding hands with each other and looking at each other?
Покажите руки.
Let me see your hands.
Давайте, покажите.
Come on, let me see your hands.
Больно, наверняка, не будет, при ваших-то мягких ручках.
I'm sure it won't be too painful, what with those soft hands of yours, right?
Два месяца мы ничего не делали, только теребили свои яйца, потому что вы хотели выждать.
For the last two months, we've done nothing but sit around with our junk in our hands because you wanted to wait them out.
из-за Мика Сэм и Дин наложили лапы на чёртов Кольт.
And apparently, Mick let Sam and Dean get their hands on the bloody Colt.
Я пошёл в старый дом в надежде поживиться что можно загнать.
I went to the old house, trying to get my hands on anything I could sell.
Судя по всему, Мик позволил Сэму и Дину наложить грязные лапы на этот чёртов Кольт.
Apparently, Mick let Sam and Dean get their hands on the bloody Colt.
Руки вверх.
Hands were I can see'em.
Если Люцифер доберётся до этого ребёнка, их будет не остановить.
If Lucifer gets his hands on that child, they'll be unstoppable.
Мы ни за что не отдадим Люциферу этого ребёнка.
But there's no way we're letting Lucifer get his hands on that kid.
Руки вверх! - Нет.
Hands in the air!
Значит, она не работает своими руками.
Manicured nails... Means she doesn't work with her hands.
А ну не трогай!
Hey! Get your hands off of me!