Harmony translate English
948 parallel translation
Слушай, Рыжик, самое важное в отношениях это понимание, гармония.
Listen, Carrot-top, the most important thing in a relationship is understanding, harmony.
И так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
? Then the village orchestra played in harmony?
Так гармонично заиграл весь деревенский оркестр...
? Then the village orchestra played in harmony?
Это говорит о мире на земле доброжелательности ко всем людям и принесет истинную гармонию
That says peace on earth goodwill to all men And it brings real harmony
"Богатство через гармонию"?
Of'wealth through harmony'?
Как считалось, такая возможность... могла немного успокоить бушующий мир.
'They were dealing with something'that might add harmony to this turbulent world.
Нет ничего приятнее гармонии семейной пары.
Nothing is more pleasant that the harmony of a couple.
Мало ли, много ли времени проезжу - не ведаю. Наказ мой :
You must find a way to live together... in peace and harmony too, with no bickering and no fighting.
Мелодии этой звучать
Let that harmony ring
Только бы в совете жить.
The great thing is to live in harmony.
Постарайтесь не ссориться.
Try to live together in harmony.
Если жить как многие, потребительски и бесчувственно... то жизнь лишится гармонии. Той гармонии, что присуща произведению искусства.
One should live beyond passion and emotion, in the harmony found in perfect works of art, in that enchanted order.
Живут муж и жена в любви и согласии.
Husband and wife are living in love and harmony.
И вся гармония летит прахом, едва ставится под вопрос столичная квартира.
And all that harmony falls to pieces as soon as their apartment in the capital is called into question.
Теперь, когда наступил мир, давайте выпьем вместе, в мире и гармонии.
Now, that peace has arrived. So let's drink together in peace and harmony.
В нём мне было уютно, всё тут было спокойно и гармонично.
I felt comfortable, everything was calm and in harmony.
которая есть гармония Вселенной. с вибрацией света.
The beauty which is the harmony of the universe. There are lines in your figure which I find only in the orbits of the solar system, in the sound of a violin, in the vibrations of light.
побои! придающее гармонию чертам лица и тихий жар очам... молчи!
Five children, drudgery, squalling, starvation, ironing! See how her beauty has gone, how her joy has vanished, through the performance of those duties which should have given her that inner happiness which expresses itself in the harmony of the facial lines and the still glow of the eyes - Stuff it, stuff it.
в такой единой гармонии...
in such a way and in such harmony.
Целенаправленности, последовательности мыслей и поступков, внутренней гармонии?
Single-mindedness, consistency of thoughts and actions, inner harmony?
Следовательно, в интересах прогресса и гармонии в мире я хочу признать вашу точку зрения.
Therefore, in the interest of progress and harmony I am willing to concede to your point of view.
Митрополит велел перед Богом поклясться, что будем в мире и согласии.
The metropolitan made us take an oath before God that we live in peace and harmony.
Смотрите, как это решено в цвете.
Regard the subtle harmony of color.
Отношения на производстве здесь достигли возможно непревзойденной гармонии, и пролетариат здесь находится достаточно далеко от тех, кого мы привыкли называть подобным образом.
There the relations of production know an unrivalled harmony, and the proletariat bears only a faint resemblance to what we ordinarily designate by it.
И наступит на земле трудовое согласие людей!
And there will come the harmony of working people on earth!
Вечной гармонией преисподни... И мы придем к цивилизации!
By hell's universal harmony, we will be a civilisation!
Покажите нам веселое начало, покажите гармоничность, откройте сердце и покажите прикосновение магии.
Give us a happy start, Give us harmony, Give it heart And a touch of sorcery.
Совершенство гармонии.
The harmony ´ s sublime.
- Тебе плохо, дорогая? - Вы могли бы быть все рядом,... в полной гармонии, как сейчас.
- If I could have all of you around me in harmony as you are now
А также мира и гармонии.
And peace and harmony.
- Мир, гармония.
- Peace, harmony. - But no soul.
У нас есть гармония.
We have harmony here.
Добро пожаловать в Гармонию, чужак.
Welcome to Harmony, stranger.
Гармония?
Harmony?
Гармония - отличный городок.
Harmony's a good town.
Ну, чужак, нравится жить в Гармонии?
Well, stranger, fancy living in Harmony?
Люди Гармонии против Кэтрин Джонсон.
The people of Harmony against Katherine Johnson.
Как все клетки тела работают в гармонии ради всеобщего блага...
As each cell in the body works with discipline and harmony for the good of the entire being...
Мы умеем жить в мире и гармонии.
We manage live in peace and harmony.
В чьей гармонии, вашей?
Whose harmony?
Я начал рассказывать историю побоища в ресторане Элис, в пяти актах, не скупясь на бравурную музыку и другие спецэффекты.
And I proceeded to tell him the story of the Alice's Restaurant Massacree, with full orchestration, five-part harmony, stuff like that, other phenomena.
Бродвей и Хармони Лэйн.
Broadway and Harmony Lane.
Потому что мы жили в гармонии друг с другом и были честными.
Because we lived in harmony by being truthful.
Мы жили в полной гармонии.
We lived in perfect harmony.
Анна и Андреас прожили вместе почти год.
Anna and Andreas have lived a year in relative harmony.
Ну, я считаю, что сейчас больше, чем когда-либо... наука соглашается с Евангелиями.
Science is more than ever in harmony with scripture.
Так, тщательно просчитанная съёмка фильма с тонким балансом музыки, индивидуальных движений фигур и раскадровки создаёт гармонию, характерную для фильмов Лотте Райнигер
This carefully calculated, shooting of the film may proceed so that this delicate balance of musical notes, individual movements of the figures and of camera shots will produce the harmony which characterises the films of Lotte Reiniger.
Учитывая серьезность ответов, журналисты решили воспользоваться своим авторитетом И вырубили оппозиционеру электричество, чтобы не нарушать социальную гармонию.
Given the severity of his response the journalists who had the legit authority decided to apply the minority 100 volts for interrupting the social harmony.
≈ ще хочу сообщить вам - дислокаци € наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи €. " дем себе по пескам и ни о чем не вздыхаем,
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity and harmony.
Во время полета она пребывает в одиночестве и гармонии.
When the wings that support the bird propel it through the air it is the surrounding air's resistance that gives the dynamic lift this is the bird's loneliness and harmony.
После серьезных музыкальных занятий в парижской консерватории, где я получил первую премию по классу гармони, я продолжал заниматься композицией, когда познакомился с некоей Маргарет Шофурнье, известной под именем Жени Лямур.
After classical music studies "at the Paris Conservatory, " where I won First Prize in Harmony,