Heading translate English
6,483 parallel translation
Если он приближался к нашему последнему месту прибывания то значит он двигался на запад, не так ли?
If he was approaching our last position, he would have been heading west, wouldn't he?
Ладно, а что о возвращении в Дубай?
So, you heading back to Dubai?
Норри уже идет туда.
Norrie's heading there now.
- чтобы готовились к кесареву, если до этого дойдёт.
- and have them prep for a "C" that's heading their way.
Вернешься в офис?
Are you heading back to the office?
Правомерно предположить, что вы направитесь в Канаду.
Law enforcement would assume you'd be heading to canada.
Идете домой, джентльмены?
Heading for home, gentlemen?
Спутники засекли его, направляющимся в сторону города.
Satellites picked him up heading towards the city.
Ты уходишь?
Beth : Hey. You heading out?
Как опытные зрители, вы знаете, к чему всё это ведёт.
As sophisticated viewers, I think you know where this is heading.
Поймали Сэма Шустрого. Он клянётся, что Кошмар направлялся в эту сторону!
Sam Swift has been captured and he swore the Knightmare was heading in this direction.
- А куда вы едете?
Why are you guys heading that way? You gotta get out.
- Нет Почему вы хотите так сделать?
You gotta listen to me. Why are you heading up that way?
- Мы едем на восток.
We're heading east.
Я собираюсь на операцию.
I'm just heading into surgery.
Возвращаюсь назад.
Heading back.
слушай, не она ведущий хирург сейчас а €.
Listen, Zed, she's not heading into surgery right now. I am.
Я знаю, что вы интересовались, не возвращаюсь ли я в мою фирму, и похоже, что да.
I know you were wondering if I was heading back to my firm, And it looks like I am.
Я... просто видела, что Декстер уходил... я подумала, что вы вместе.
I... I just saw dexter heading out... I figured you two were together.
Сейчас оно направляется к городу В.
The creature is currently heading towards City B.
Повторяю : жители города B... Так их!
the giant creature is currently heading for- - that's right!
Стрелок идёт к выходу.
Shooter's heading out.
Я тоже развивался как мог.
I was heading out on my own, as well.
Я освободился.
I'm heading out.
После этого я поеду в следующий в Сильмаре.
After this, I'm heading to another one in Sylmar.
Как только закончу с бумажками, я собираюсь пойти и посмотреть игру.
Soon as the paper work is processed, I'm heading upstairs right now to get it.
Итак, подозреваемый на крыше, мы идем туда.
All right, suspect's on the roof, we're heading up.
Эйприл, куда спешишь?
So where are you heading off to, April?
Очень много спекуляций будет адресовано на утреннем пресс-брифинге Белого Дома, многим интересно, ответит ли пресс-секретарь Эбигейл Уилан на вопрос, что у всех на уме.
There's been a great deal of speculation heading into this morning's White House press briefing, many wondering if press secretary Abigail Whelan will address the question on everyone's mind.
В любом случае, я думаю поехать в Маан.
So, anyway, I'm thinking of heading to Ma'an.
Он направляется к Джеймсу.
He's heading towards James.
Возвращаешься в "Шара-титьки"?
Heading back to Shishkaboobs?
Я просто шел на работу.
I was just heading to work.
Я только переоденусь и еду назад.
I'm just changing my clothes and heading back.
Я сам уеду на запад, как только разберусь с одним делом.
I'm heading west myself after I conclude a bit of business.
Я направлялся на юг, искал работу наёмника.
I'm just heading south looking for mercenary work.
- Кто-то идёт сюда.
Someone's heading this way.
Он опять направляется туда утром.
He's heading there first thing in the morning again.
Да, я вообще-то в спортзал шла.
I'm heading to the gym.
Поехал на запад.
He's heading north.
Направляюсь к главному.
Heading to the front.
5021 Джордж, докладываю об угнанном красном пикапе, направляется на север по 7100 кварталу Паулина.
5021 George, I got a carjacked red pickup truck heading north on the 7100 block of Paulina.
Ага. Мы как раз уходим, чтоб забрать декорации для украшения дома.
We're actually heading out right now to pick up some more Halloween decorations.
Видишь, как все заварилось.
See where I'm heading?
Патрульный, которого мы оставили у бара, заметил идущего к нему Ноа Льюиса.
The unit that we put on that bar spotted Noah Lewis heading inside.
Зашёл он в "Туманную Утку" за час до убийства.
Heading into the Foggy Duck an hour before the murder.
Детектив Джек Рот, который вёл дело Хиллсайдских Душителей, полагает, что преступник — это подражатель, идущий по стопам убийц, взбудораживших весь город.
Detective Jack roth, the lead in the infamous hillside strangler case is heading up this investigation into what may be a copycat killer, on the trail of a murderer who's already got the attention of the whole city.
Как бы то ни было, вечером мне возвращаться...
Anyway, I got to be heading back tonight, so...
Все, он улетел к Капитолию.
It's heading towards the Capitol.
Я уже в пути.
He's heading down through the valley.
Там тепло, там хорошо.
We're heading for Spain.