English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ H ] / Herself

Herself translate English

10,920 parallel translation
Она сказала, что не прочь пойти сама, но я бы не был уверен.
She even said she might go herself, - but I wouldn't lay money on that. - Mm.
Сейчас из-за всех официальных лиц, прибывающих на свадьбу, мама должна быть вне себя.
Now with all the dignitaries arriving for the wedding, Mom must be beside herself.
Скажем, Кэти сама это сделала.
Perhaps Cathy put them there herself.
И я не удивлюсь... если Кэти воткнула эти прутья не сама...
It wouldn't surprise me if Cathy hadn't put those sticks there herself...
Похоже, Кейт сама назначила встречу.
Looks like Kate scheduled the meeting herself.
Она помогла тебе выбраться из Брэйкбилс ради своего спасения.
She only helped you get out of Brakebills jail to save herself.
Я думал, если поддержу её, у неё будут силы помочь самой себе.
I thought that if I supported her, she'd have the strength to help herself.
Она легла на реабилитацию.
She checked herself into rehab.
А это кот, когда-то принадлежавший королеве Виктории.
And then there's Mittens, who once belonged to Queen Victoria herself.
Не будь я джентльменом, она отдалась бы мне словно уличная девка.
Had I been less of a gentleman, I don't doubt she would've given herself to me like a street girl.
Она очень гордая и независимая женщина, и хочет решить вопрос самостоятельно.
She's clearly a very proud, very independent woman. - Wants to deal with the matter herself. - ( CHUCKLES )
Она сама виновата!
She brought it on herself.
Там наверняка оскорбления и угрозы, а она улеглась в своей узкой кроватке и спит сном праведницы, как будто она и не пыталась уничтожить все.
It will be insults and threats and she'll take herself off to her narrow bed and sleep the sleep of the righteous as though she hadn't tried to destroy everything.
Но она умудрилась занять позицию, совершить невозможный выстрел и избежать камер.
Yet she managed to get herself into position, take an impossible shot, and avoid every surveillance camera.
И если хотите выяснить, кто убил настоящую Элоизу Карлайл, почему бы не поговорить с самой жертвой?
So, if you want to find out who killed the real Eloise Carlisle, why not interview the victim herself?
И тогда Тейлор Свифт была посвящена в 13 линию иллюминатов, самой королевой Бейонсе.
That's when Taylor Swift was sworn in to the 13 bloodlines of the Illuminati by the queen herself, Beyoncé.
И мы должны допускать, что Кристина Пуль, переговорщик со стороны Канады, сама является членом Легиона Кого.
And we could look into the possibility that Christine Poule, heir apparent to the Canadian side of the negotiations, is herself a member of the Legion of Whom.
Называла себя Александрой, когда я спасла её от тебя в баре.
Called herself "Alexandra" when I rescued her from you at the bar.
– Так и есть. Но помогает ли она себе или закапывается глубже?
- We do... but is she helping herself or just digging a deeper hole?
Возможно, она пыталась спасти его и чуть не погибла сама.
Perhaps she tried to save him and almost got herself mauled to death.
Ну, Руби девочка большая, справится сама.
Well, Ruby's a big girl. I'm sure she can handle herself.
Девушка, твоя любимая, убила себя.
That girl you were crazy about... got herself killed.
Она не убила себя.
She didn't get herself killed.
И'богиня'во плоти.
And La Diosa herself.
Девушка может говорить сама за себя.
This girl can speak for herself.
Уж поверь мне, ведь я занимаюсь этим ещё с тех пор, как твоя мамаша раз за разом падала с лестницы вперёд животом.
You need to trust me on this because I've been doing this since before your mother was throwing herself down the stairs belly first.
Я просила сестру прислать мне сменную одежду, и она очевидно решила привезти её сама.
I asked my sister to send me a change of clothes and apparently she has decided to bring them herself.
И думаю, Джессика Пирсон узнала, что вы замыслили, и чтобы не казаться дурой, сдав вас властям, заставила вас обоих уволиться. И теперь вы сами по себе.
And I think Jessica Pearson found out what you two were up to, and rather than making herself look like a fool by handing you in, she forced you both to resign.
Нет, её не найдут, потому что она отправила письмо с общего преподавательского адреса, потому что ей было стыдно за себя, как теперь – за меня.
No, they're not gonna find her, because she sent it from a general faculty email because she's ashamed of herself like she's ashamed of me.
Нет, я пришел выяснить, почему ты подозреваешь в эгоизме женщину, которая столько тебя защищала, а теперь лишь просит выказать ей доверие.
No, see, I came to see why, when the woman that's been protecting you for so long asks you for a simple gesture of trust, you seem to think that all she's doing is protecting herself.
Потому что она защищает только себя.
Because she is protecting herself.
Кто даст ложные показания : мисс Грифитс или вы?
Is Ms. Griffith going to be perjuring herself or are you?
Когда любой Том, Дик или Салли с ноутбуком и доступом в интернет могут звать себя журналистами.
When any Tom, Dick, or Sally with a laptop and internet access can declare herself a journalist.
Она подстроила похищение, чтобы сбежать от вас.
She kidnapped herself to get away from you.
Представьте, что она почувствовала, обнаружив себя на сайте пропавших детей.
Imagine how she felt finding herself on a missing children's website.
Ты информацию напрямую от Бейонсе получаешь?
Did you get your information from Beyoncé herself?
Одна последняя бесценная ее частичка.
One last, precious piece of herself.
А что насчёт самой Элизабет?
What about Elizabeth herself?
Она сама мне сказала.
She told me that herself.
Она и сама могла об этом не знать.
She might not have even known herself.
Она хотела утопиться.
Ah, she tried to drown herself.
Знала, что если обвинит Джона, то привлечет внимание к себе.
She knew that if she implicated Jon, she'd be drawing attention to herself.
Джейн сильная, она никогда не возьмёт самоотвод.
Jane's tough, she's never gonna sit herself out.
– Сама?
- By herself?
Или, по крайней мере, она хочет быть таковой.
Or at least she needs to tell herself she is.
Сенатор Хаас сам его подписал.
Senator Haas signed it herself.
Кто-то следил за ней, но в этом нет никакого смысла, потому что зачем ей следить за самой собой?
Somebody was watching her, but that doesn't make any sense because why would she run surveillance on herself?
Она вернулась и забрала все себе, потом тайно привезла все в штаты, и пыталась наколоть меня.
She snuck back and took it for herself, And then she smuggled it to the states, tried to cut me out.
Бет сама навлекла на себя это.
Beth took that on herself.
В ту ночь она покончила с собой.
That was the night she killed herself.
Себя.
Herself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]