English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ H ] / Horse

Horse translate English

10,370 parallel translation
Ну знаешь, конь, герыч, ангельская пыль.
You know, horse, smack, hell dust.
Это мой конь.
That's my horse.
Это прах моего умершего коня, Гаучо.
These are the ashes of my dead horse, Gaucho.
Не бей мертвую лошадь, слишком поздно.
Not to beat a dead horse, Too late.
Я знаю, что поставила на верную лошадь, когда выбрала тебя.
I knew I picked the right horse when I picked you.
Пожалуйста, не называйте меня лошадью.
Yeah, please don't call me a horse.
Я знала, что выбрала правильную лошадь.
I knew I picked the right horse.
Прошу, не зови меня лошадью.
Please stop calling me a horse.
Я выбрала правильную лошадь.
I picked the right horse.
Но с другой стороны, ты видел счета за электричество в конюшне?
On the other hand, did you see the electric bill from the horse barn?
И лошадиный навоз.
And horse crap.
– Вы уморили мою лошадь, сэр.
~ You killed my horse, sir!
Вечно ты печёшься об этой проклятой лошади!
Oh, forever upon that damned horse!
Она не знает, что ты, подобно своей матери, слаб, легкомыслен и обречён на деятельность не более полезную, чем сушка белья.
She does not know that you, like your mother, are weak and skittish and doomed to fulfil no function more useful than that of a clothes horse.
Он проверяет зрение этой лошади целую вечность
He's been giving that horse an eye exam forever.
Кровавая английская лошадь.
Bloody English Horse.
Ты катаешься на своей могучей моральной лошади, потому что ты молода и красива, и ты особенная.
You ride in on your high and mighty moral horse because you're young, and you're beautiful, and you're special.
Билли Хорс.
Billy Horse.
На карте был встроенный троян, отключивший видеокамеры.
Card had an embedded Trojan horse that disabled security cameras.
Ты имеешь в виду, как лошадь?
You mean like a horse?
конокрадов вешают, а убийц отпускают.
They hang horse thieves and let murderers go.
Ты можешь привести лошадь к воде, но ты не можешь заставить её пить.
You can lead a horse to water, but you can't make it drink it.
- Еще одна лошадь была изувечена и убита.
~ Another horse has been found mutilated and killed.
А что насчет изувеченных лошадей, Джордж?
And what of the horse mutilations, George?
живот лошади так, чтобы его не растоптали в процессе?
a horse's belly without being trampled to death in the process?
И наш доктор Буттер это докажет.
And they're not threads but horse hairs.
Полицейский врач доктор Буттер утверждает, что он нашел девять волос одинаковой длины, цвета и структуры с теми, что были у замученных лошадей. Вы говорите, что семья Эдалджи лжесвидетельствовала, чтобы защитить Джорджа?
Police surgeon, Dr Butter, testified he found nine hairs similar in length, colour and structure to those of a mutilated horse.
" Уважаемый сэр, мы знаем, что это Эдалджи убил тех лошадей, и написал те письма, и это доказывает, что он дурной человек.
Honoured Sir, we know it was Edalji killed that horse and wrote those letters for it shall be proven that he is not a right sort.
Вы не можете просто подойти к лошади или корове и сказать :
You can't just go up to a horse and or a cow and say,
Разумное предположение.
- A reasonable assumption. - ( Horse whinnying )
Только в первый раз ты ещё уронил факел в сено что напугало лошадь, которая рванула в ворота, и я уверена, что об остальном можно догадаться.
Only, the first time you did it, you knocked a torch onto some hay, which spooked a horse, who kicked open a gate, and I'm..... sure you can fill in the rest.
Пришёл тут такой, весь в белом.
You come here trotting on your high horse like you saved the day.
Белье и прочее, масла и порошок для ступней, постоялые дворы и дома, где останавливались в течении трехдневной поездки, содержание наших лошадей. 20 шиллингов.
Linen and sundries, pomade and foot powder, various inns and dwelling houses in and of our three-day ride, and to maintain the company of our horse. 20 shillings.
Скажем, что это, как скачках.
Let's just say it's a horse race.
- Это моя соловая лошадь.
Um, but for us to... That's me and my yellow horse.
Или это как в тот раз, когда ты подумала, что полицейская лошадь тебе подмигнула?
Or is this like the time you thought that police horse winked at you?
Следовательно, это того стоит, да?
So, that's good horse trade, right?
Элизабет сбежала на лошадиную ферму!
- ( whoops ) Elizabeth is running away to a horse farm!
Несёмся на санях Сквозь падающий снег.
♪ Dashing through the snow In a one horse open sleigh ♪
Милая лошадка.
Pretty horse.
Та бедная лошадка.
That poor bloody horse.
В этом году она хотя бы не приклеила коню рог.
Well, at least she didn't glue a horn onto a horse this year.
Хватит тратить своё время.
Oh, stop beating that horse.
Я ищу лошадь, чтобы покинуть город.
I'm looking for a horse to get me out of town.
Да-да, простите за лошадь!
Sorry about the horse!
Мне кажется, вам пора спуститься с небес на землю, мистер Бэрроу.
I think you have to climb down from that high horse, Mr Barrow.
Показать парням со станции, что в этом боевом коне еще теплится жизнь.
Show those young lads at the station there's life left in this war horse yet.
Я начинаю сомневаться, что поставила на ту лошадь.
I'm starting to fear i've bet on the wrong horse.
Вы имеете в виду лошадиные волосы на его куртке? - В основном.
~ You refer to the horse hairs recovered from his coat?
Серьезно?
A horse farm?
И хотя сегодняшний вечер был... восхитителен... мне неприятно смотреть в зубы дарёному коню.
I do so hate looking a gift horse in the mouth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]