Independence translate English
904 parallel translation
ВОЙНА ЗА НЕЗАВИСИМОСТЬ Российско-турецко-румынская война 1877г.
THE WAR FOR INDEPENDENCE The Romanian - Russian - Turkish war 1877
Идите вперёд, ибо Господь на нашей стороне, во имя независимости Румынии. Карл.
Proceed, troops, trusting God for our right, for the Romanian Independence.
35я годовщина независимости Румынии.
After 35 years Celebrating the Romanian Independence.
Твоей независимости, твоей стойкости.
Your independence and your courage.
Покажи независимость.
Shows independence.
Это день независимости Жевунов и их близких.
Then this is a Day of Independence for all the Munchkins and their descendants.
Позволь напомнить, что скоро тебе исполнится 25 лет. Ты будешь независим от фирмы "Тэтчер и компания". Сам будешь отвечать за свое состояние - 6-ое в мире по величине.
In closing may I remind you your 25th birthday, which is now approaching marks your complete independence from the firm of Thatcher Company, as well as acquiring the full responsibility for the world's sixth largest private fortune.
Как Декларация независимости или Конституция. И моим первым репортерским удостоверением.
... like the Declaration of Independence and the Constitution and my first report card at school.
Они обожают возвращаться поздно, -... чтобы казаться независимыми.
They like to stay out late to show their independence.
Он ведь всегда так дорожил своей свободой и независимостью.
He lived by his freedom and independence.
Что ж... С днем Независимости.
Well, happy Independence Day.
Это истинный дух независимости и он всегда был тесно связан с традициями мореплавания ".
It's a true spirit of independence, and it's always been deeply rooted in the seafaring tradition. "
- Мы им устроим День Независимости.
- Show them it's Independence Day.
За независимость суверенного штата Алабама.
Here's to the independence of the sovereign state of Alabama.
День Независимости.
It's Independence Day.
Я сдал свою независимость 10 лет назад.
I gave up my independence 10 years ago today.
Только здесь, на дне океана, возможна независимость.
Here on the ocean floor is the only independence.
Чувствуешь независимость.
I like the feeling of independence.
Ну давай, ФредерИко. ХосЕ МарИа МорЕлос, герой войны за независимость, родился в 1765-м году.
Jose Maria Morelos, hero of the War of Independence, was born in 1765.
А моих абонентов волнует проблема борьбы за независимость татарского народа в этом регионе.
And the conquest of independence by the Tartar people is a problem that fascinates my subscribers, sir.
НЕЗАВИСИМОСТЬ ДЛЯ ЯПОНИИ ТАКАСУГИ
INDEPENDENCE FOR JAPAN TAKASUGI
Поверьте, как только я познакомлюсь с мужчиной, сразу забуду всю эту американскую женскую эмансипацию и буду обходиться с ним, как японские девушки.
Believe me, the next man I meet I'm gonna forget that so-called American-emancipated-woman type of independence and treat him just the way the girls in Japan do.
Все, кто ненавидели меня из-за моей самостоятельности, сочувствовали ей, и этим всеобщим сочувствием...
All the hatred my independence aroused... gathered about her in endless sympathy! ...
Люди не выносят ничьей самостоятельности!
People can't endure independence.
за беззаветное мужество и отвагу, проявленные в боях за свободу и независимость нашей Родины
For the selfless courage and fortitude shown in fighting for the freedom and independence of our Motherland,
Ушла 4 июля, в День независимости в 1955 году.
Passed away July 4th, Independence Day, 1955.
Судья в Германии всегда обладал полной независимостью.
The position of the judge was one of complete independence.
Скажите, а юристы как-то выразили протест относительно ограничения их независимости?
Did the judiciary protest these laws abridging their independence?
- Маэстро. Где твоя независимость?
Where's your independence?
Город Индепенденс, штат Миссури был отправной точкой иммигрантов отовсюду.
Independence, Missouri, was the jump-off point for emigrants from everywhere.
1776.... год Декларации Независимости.
1776.... the Declaration of Independence.
Наша цель — независимость и реставрация Алжирского государства, в соответствии с принципами ислама и с уважением к основным свободам, вне зависимости от расы или вероисповедания.
Our aim : independence and restoration of the Algerian state, in accordance with Islamic principles and the respect of basic liberties, regardless of race or religion.
Это первый шаг к независимости.
This is the first step towards independence.
Независимости!
Independence!
И лишь затем, 2 июля 1962 года, полученной независимостью рождена нация Алжира.
Then, on July 2, 1962, with its independence, the Algerian nation was born.
В мае Англия выведет войска, мы объявим свою независимость...
On May 15, the British will withdraw. We will announce our independence and...
ООН решила пересмотреть вопрос об объявлении нашей независимости.
The UN is having second thoughts about granting us independence.
Оно и так оказывает давление на твоих приятелей, чтоб отсрочить... объявление независимости.
They're already putting the pressure on your pals to postpone independence. What's a few years, a few centuries, to those people?
Мы также получили сообщение, что ООН готова пересмотреть... свое решение от двадцать девятого ноября... относительно нашей независимости.
We've also received word that the United Nations would like to revise its decision of November 29 granting us independence.
Теперь внутренняя борьба и соревнование за президентское место станут местом политической арены.
As colonial independence in the interim checks the fascist evolution of the regime, domestic conquest and the struggle for the presidency should open a new field of club activity.
Это было в трущобах Нантера, в первый день независимости Алжира.
It was in Nanterre, in the slum, the first day of Algerian independence.
- Была подтверждена независимость Греции.
- Greek independence was assured.
Греческая независимость была гарантирована - Кем?
Greek independence was guaranteed.
Послушай, Франсуаза, ты знаешь, как я уважаю тебя и твою свободу,... но если ты не любишь меня...
You know I respect you and your independence. If you don't love me -
Мари, ты уверена, что я нормально в этом выгляжу?
We encourage her independence.
Нет. Это их день Независимости, 14 июля.
It is their Independence Day, July the 14th.
Из-за них мои мексиканцы целый день лежат на боку и молятся о независимости.
They got my Mexes laying around just praying for independence.
Они знают о дне Независимости и таким образом поздравляют нас.
My, how touching. They know it is our independence day and they come to toast us.
Не верю, что чешское общество добьётся когда-нибудь независимости.
I don't believe that the Czech population could ever achieve independence.
Кто был премьер-министром Англии во время независимости? - Чьей независимости, господин?
Who was the prime minister of England at the time of independence?
Это же символ нашей независимости!
That is the monument to our independence.