English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Last

Last translate English

131,258 parallel translation
Не уверена, что она его поняла.
Has a rare concept of last moment.
Суть кода из трёх вопросов в том, что вы задаёте 3 вопроса, и если на последний вопрос вам отвечают вопросом, вы понимаете, что что-то не так.
The code of the 3 questions is that it will ask 3 questions. If the last question she answers with another question... will mean that there is a problem...
Согласно времени на видео, которые показал мистер Стоун, так называемый акт насилия был совершён офицером Этуотером около 7 : 10 утра.
Huh, now, according to the time stamp on the videos Mr. Stone just showed you, Officer Atwater's last so-called act of violence occurred at 7 : 10 a.m.
Присяжные исключат из внимания последние показания свидетеля.
The jury will disregard the witness's last remark.
- И прошлой ночью тоже в церкви?
- Last night? Church, too?
Мы сыграем десять раундов, в конце каждого победитель получит по пирогу.
So, we shall play ten games, the last of which could win you a lovely Madeira cake.
Можете сказать, где прошлой ночью была ваша дочь, миссис Саттон?
Can you tell us where your daughter was last night, Mrs Sutton?
В прошлый раз, после того, как ты предложил мне это, я пал жертвой пукающей подушки.
The last time you asked me that, I was the victim of a whoopee cushioning.
Я понимаю, что ты хотел, как лучше, но за эту неделю ты уничтожил мою кухню, испортил мою одежду и запачкал мой ковер.
Okay, I know you mean well, but in the last week, you have destroyed my kitchen, you shrunk my clothes, and you stained my rug.
Последний раз, когда ты просматривал ее страницу в фейсбуке, ты так перевозбудился, что тебе пришлось принимать пенную ванну.
The last time you looked at her Facebook page, you got so worked up, you had to take a bubble bath.
Последняя просьба, с который ты к нему обращалась, была прекратить ваши отношения.
The last time you asked him to do something, it was to stop being your boyfriend.
Пожалуйста, скажи мне, что это последний звонок.
Please tell me that's our last caller.
А потом мы так разогнались, что мне уже не хотелось напрягать юзеров этой фигней.
And then when we caught fire, the last thing I wanted to do was bog our users down with legal bullshit, you know?
- А когда вы в последний раз спали?
Hey, when was the last time you slept?
То есть я хотел поспать вчера, но я думал, что решил проблему доверия между узлами, но оказалось, что не решил.
I was gonna sleep last night, but, uh... Well, I know I... I thought I had this solve for this computational trust issue I've been working on, but it turns out, I didn't have a solve.
- Прошедшие сутки были очень тяжелыми.
The last 24 hours have been very painful.
Другого шанса поговорить у нас не будет.
This is most likely the last chance we have to talk.
Ключ подошел вчера, когда я уходил на свидание.
'Cause the keys were working last night when I went for my date.
Я провел последние три месяца, обучая тебя работе агента.
I spent the last three months teaching you how to be an operative.
И до прошлой недели вы тоже этого не делали.
And up until last week, you didn't, either.
Знали ли вы об операции, которая проводилась в Лаосе в декабре прошлого года?
Were you aware of an operation in Laos December of last year?
Послушай, Даниэль, последние слова, которые твоя мать сказала мне, были о том, как сильно она любила тебя.
Listen, Daniel, the last thing your mother told me was how much she loved you.
Феликс, прошлым вечером мне было очень весело.
Felix, I had so much fun last night.
Последняя запись в журнале : "Станция признана убыточной".
Last log entry : "Station declared non-profitable."
Ага, что приятно в жизни — как плохо бы ни было,... всегда остаётся одна последняя возможность.
A-ha, the nice thing about life is however bad it gets, there's always one last option available.
А я найду их последнее поле боя.
I'll go and find their last battlefield.
Последние сорок минут нас потчевали историями о поездке Эйба в Феникс.
We've spent the last 40 minutes being regaled with stories of Abe's latest visit to Phoenix.
Насчёт вчерашнего.
About last night.
Вчера я увидел Майки идущим домой с другим!
Last night I saw Mikey going into his apartment with another man!
Я пришёл к тебе вчера ночью, когда отказался от тройничка с участием куклы.
I came by your house last night after I turned down a three-way with a puppet...
В прошлый раз ты это делал, и теперь не круто.
Well, you did it last time, and now it seems uncool.
Мы узнали, что у Маргарет был телефон, которым кто-то пользуется.
Last month, we found out Margaret has a missing cellphone that someone's been trying to access.
Смотрю и вспоминаю её при последней встрече.
I-It reminds me of the last time I saw her.
Когда была их последняя ссора?
When was the last time they fought?
Если вы о Саммер, я оставил лучшее на десерт.
If you're referring to Summer, I'm saving the best for last.
Я вызову последнего свидетеля...
I'll be calling my last witness...
В прошлом году моя лошадь начала с тридцати трёх к одному, а закончила двумя по цене одного.
"Last year, my horse started at 33-1 at Aintree and ended up as" "two for one at ASDA!"
Ты платил в прошлый раз, давай теперь я.
You got it last time, let me get this one.
В прошлом году я лазил по горам в Канаде.
Last year, I went climbing in Canada...
Так что если ты окажешь мне честь, очень большую честь и позволишь мне оплатить тот счёт, возможно в последний раз...
So, if you could do me the honour, the very great honour, of allowing me to pay that bill, probably for the last time...
Ж : Прошлой ночью...
Last night...
М : Это был последний раз, когда мы говорили об этом.
And that was the last time we spoke about it.
М : Последний вопрос.
Just one last thing.
Это последняя доза и она нужна Лив.
It's the last one, and we need it for Liv.
Наш последний сомневающийся.
It's our last holdout.
И это последнее, что сделал ваш любовник.
And that's the last thing your lover ever did.
Как вчера прошло с Лив?
So? How'd it go last night with Liv?
Заявляю официально, это последняя записка, которую я передаю.
But this is officially the last note I pass between you two.
Давно его видела?
When did you last see Ted?
Много лучше того, что я ел весь последний год.
Miles better than what I've been eating for the last year.
Последний раз.
One last time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]