English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Laugh

Laugh translate English

9,171 parallel translation
ты смеялась.
you'd laugh.
Они тебя на смех поднимут.
They're gonna laugh you out of there.
Он даже смешил меня иногда.
He made me laugh sometimes, even.
Альфред единственный, кто мог заставить меня улыбаться.
Alfred's the only one who could ever get me to laugh.
Он такой смешной.
He makes me laugh.
Мне обещали твои знаменитые орешки.
I was promised your world-famous nuts. ( both laugh )
Я хочу слышать твой смех.
I want to hear you laugh.
Мне нравится думать, что они частенько смеялись и забавлялись, несмотря на трагический конец.
I love the fact that they must have been having a laugh and enjoying themselves, apart from it was such a tragic end.
А я просто сидел и пытался не заржать.
And I'm just sitting there trying not to laugh.
Я тоже пытаюсь не заржать.
I'm trying not to laugh right now.
Не смеши его, Кенни.
Don't make him laugh, Kenny.
Она тоже проказница, устраивает сюрпризы и смеётся. Прямо как ты.
She likes pranks too, to make people "surprise" and laugh, just like you.
Конечно, это не много, но, по крайней мере, я знаю как его рассмешить.
Which isn't saying much, but at least I do know how to make him laugh.
Если мы забываем как смеяться, тогда... кем мы становимся?
If you don't remember how to laugh, then... what are we?
Я пытаюсь не смеяться.
I'm trying not to laugh.
Если бы он мог сейчас меня видеть, он бы рассмеялся.
If he could see me now, he'd laugh.
Он всех заставлял смеяться.
He made everybody laugh.
Это до сих пор мне смешно. Спустя 40 лет.
It's still funny to me, it still makes me laugh, 40 years later.
Я до сих пор вижу это так ясно, что это вызывает смех
I can still see it so clearly and it still makes me laugh.
Ты что, смеёшься?
I mean, you're having a laugh, ain't ya?
Смех - потрясающий.
The laugh is fabulous.
- Ты всегда меня смешишь.
You could always make me laugh.
Рыжие волосы, безумный смех.
Valeska has red hair, crazy laugh.
Мне бы пригодился новый смех.
Perhaps I could use a new laugh.
Арестуешь Галавана сейчас, он просто посмеётся.
You bring in Galavan with what you have now, and he'll just laugh at you.
Только недолго.
He won't laugh long.
Так что, давай, смейся надо мной!
So go ahead. Laugh at me!
Смейся!
Laugh!
Ухахатывайся!
Laugh it up!
Это ты что сейчас, прикалываешься?
Are you making a funny laugh joke right now?
С ней было весело, когда она расслабилась.
She was a laugh, once she loosened up.
Мы должны остановить Лиама.
( short laugh )
Не знаю, как ты можешь быть в порядке.
( short laugh ) I don't know how can you be okay.
♪ И начала смеяться ♪
♪ And started to laugh ♪
Ну знаете, такая, которая обеспечивает опасную толкотню, которая завладевает Ютубом как минимум на неделю и заставляет меня хохотать и хохотать.
You know, the kind that provides dangerous stampedes that dominate YouTube for at least a week and make me laugh and laugh.
Ну да.
Right. [both laugh]
То есть он реально приносил радость окружающим, понимаете?
I mean, he's a great laugh to have around the place, you know?
И то... тут мы можем посмеяться, чувак.
So... we could have a laugh in this place, man.
- Не смеши меня.
Do not make me laugh.
Вы, испанцы, забавляете меня.
You Spaniards make me laugh.
Если вы смеетесь от моей острой прозы, это говорит о вашем уме.
If my clever prose makes you laugh, it speaks well to your intelligence.
Если вы не смеетесь, помните :
If you do not laugh, remember : "Quod natura non dat, Salmantica non praestat".
Ты забавный, но твои друзья не смеются.
You're funny, but your friends don't laugh.
И по всей видимости, у него дела идут в гору.
[evil laugh] And apparently he's doing quite well.
Так приятно смеяться по настоящему.
It feels good to laugh for real.
Вы смеялись надо мной вместе?
Did you laugh at me together?
Ммм!
That's cruel to laugh, but good for Stefan. Mmm!
Сейчас я буду смеяться над этим.
I'm gonna laugh at that now.
сделаешь мне копию?
- Fine, laugh all you want. - Chan Soo, can you send that to me?
Рози, я ни на что не намекала.
[Both laugh] Oh, Rosie, I wasn't referring to anything.
Папа прислушиваетсяк твоим мечтам.
Dad listens to your dreams. You laugh at his jokes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]