Life translate English
138,992 parallel translation
Я готов рискнуть своей жизнью, чтобы дать им ответ.
I'm willing to risk my life to give them that answer.
В чем же еще смысл жизни?
What else is there in life?
Ж : Папа выжил, но то, что он спасся, изменило все.
Dad survived, but saving his life changed everything.
М : Я доверил тебе свою жизнь, ты мой партнер.
I trusted you with my life.
От этого зависела моя жизнь.
My life depended on it.
Ж : Дьякон посвятил всю своюжизнь помощи другим.
The Deacon has dedicated his life to helping others.
Забавно, в другой жизни я могу представить нас вместе.
In another life, I could actually see myself with him.
Стэн спас ему жизнь.
- and that kid... - Stan saved his life.
Ж : Это будет преследовать ее всю жизнь.
That would haunt her for the rest of her life.
Не позволяй ей разрушить еще и твою жизнь.
Don't let her destroy the rest of your life.
Ты сказал, что пришел сюда, потому что хочешь найти что-то, придающее смысл жизни.
You said you came here because you wanted to find meaning in your life.
На всю жизнь обеспечена.
She's set for life.
Послушай, Барри... давай поговорим о нашей интимной жизни?
Hey, Barry... can we talk about our sex life for a minute?
Несмотря на название "Замок смерти", фильм, на мой взгляд, так и пышет жизнью.
The movie may be called Death Castle, but in my opinion, it's filled with a whole lot of life.
Его и в жизни Джерри зовут?
His name is Jerry in real life?
Да ты и в руках-то 800 долларов не держал.
Man, you never had $ 800 in your life.
Воскреси её.
Bring her back to life.
Эмили Гринстрит, живёшь в лофте?
Emily Greenstreet, living the loft life, huh?
Жизнь сего мужа — бремя моё.
The man's life is my burden to bear.
На несколько счастливых лет жизни.
Few years of happy life.
У тебя 15 минут, чтобы спасти свою жизнь.
You have 15 minutes to save your life.
Прошу прощения за мою ужасную жизнь.
Apologies for my terrible life.
Тогда ты меня послала.
Biggest mistake of my life.
В школе Тэрин как-то сказала, что если буду вести себя как придурок, то ничего не добьюсь в жизни.
In high school, Taryn said, if I kept acting like a fool I'd get nowhere in life.
Теперь он навсегда останется калекой.
Wound up crippled for life.
Он говорил, что мы начнём новую жизнь.
He said we'd start a life together.
Теперь ты должен исчезнуть, начать совершенно новую жизнь.
- Now you have to disappear, start a whole new life.
Я посвятил всю свою жизнь Копью, и будь я проклят, если позволю кому-то его сейчас украсть.
I gave up my life for that spear and I'll be damned if I let anyone steal it now.
Теперь, если твой сын вырастет с тобой, он станет совсем другим человеком, выберет другую жизнь.
Now, if your son grows up with you around, he could become an entirely different person, choose a different life.
Ты всю свою жизнь посвятил тому, чтобы узнать, как уменьшиться до размера атома, а я посвятил свою, чтобы узнать секреты Спидфорса.
You dedicated your life to learning how to shrink yourself down to the size of an atom, and I spent mine learning the secrets of the speed force.
Но, вместо этого, ты выбрал стать Атомом, потому что ты не был удовлетворен своей маленькой жалкой жизнью.
But instead, you chose to become the atom because you weren't satisfied with your small, pathetic life.
Я не стану рисковать твоей жизнью.
I won't let you risk your life.
Не дай ему разрушиться ещё чью-то жизнь.
Don't let it ruin another person's life.
Рождение, жизнь и смерть Иисуса Христа - это одни из таких.
The birth, life, and death of Jesus Christ are all such moments.
Нисса аль Гул живёт жалкой, закрытой жизнью в штате Огайо, и вообще, ты теперь даже хлопать можешь.
Nyssa al Ghul is trapped in a miserable, closeted life in the middle of Ohio, and hey, you can even clap again.
Ты спас мне жизнь?
You saved my life.
Седой делал больше всех, и... я просто превратил его жизнь в ад.
Grey did most of the work, and... I just made his life hell.
И он жив.
And we will have a faith of recent life.
Только не говорите "чтобы знать, что он жив".
And do not tell me it's a life faith.
Неужели тебе нечего сказать, чтобы спасти свою жизнь?
Do not you find something that say to save your life?
Ну, я спас ей жизнь... Спас ногу, перевезя на лечение во Францию.
Well, I saved his life there... and I saved her leg by bringing her to France to be cured.
Вам подарок. Это от ИГИЛ-а. Возможно, подтверждение, что он жив.
Take, look, Daesh's answer, the faith of life, maybe.
Он мне должен, я спас ему жизнь.
You owe me a lot. I saved his life.
- Мы уже знакомы.
- We already know each other. - Yes. - Do you get used to life here?
Если знаешь языки, возьму к себе и твоя жизнь изменится.
If you speak languages I will take you with me and I will change your life.
Ты просто хотел жить своей жизнью.
You tried to have a life. That is all.
И хотел, чтобы в ней была я.
You wanted to have me in your life.
Ты есть в моей жизни.
I have you in my life.
Я могу быть в твоей жизни.
You have me in your life, yes.
Но для копов, парамедиков... докторов, он нелюдь, не заслуживающий спасения.
But to the cop, the EMTs, the... the doctors, he was just a subhuman whose life wasn't worth saving.
Ж :
Oh, because I really need to worry about my love life right now.