English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ L ] / Loud

Loud translate English

6,290 parallel translation
Не так громко.Мы же не хотим беспокоить Кэт.
Oh. Shh, not so loud. We don't want to worry Cat.
А вот когда я это сказал вслух, до меня дошло, что я, кажется, сходил в дамский.
And as I said that out loud, I realized that I must have been in the ladies'room.
Просто оглушительное радушие.
That was a pretty loud sparkle.
Я что, вслух это сказал?
Am I talking out loud right now?
Дорогая, немного громковато.
Hon, it's a little loud.
Тише не сделаешь.
That's just how loud it is.
Если вы в опасности, кричите имя Дениз Хемпвилл очень громко.
If you are in danger, scream Denise Hempville's name real loud.
Если испугаетесь, громко закричите, и я тут же прибегу.
If anybody gets scurred, scream real loud, and I will come a-runnin'.
Я тебя поняла, детка.
I hear you loud and clear, girl.
После того, как я отправила твою мать и двоих ее немного менее стервозных подружек за простынями и лопатами, девушка в ванной испустила предсмертный хрип, который был настолько громким и мощным, что она вытолкнула второго ребенка из ее мертвой утробы.
After I sent your mother and her two slightly less bitchy friends out to get pillow cases and shovels, the girl in the tub let out a death rattle that was so loud and powerful that she expelled a second child from her freshly dead womb.
Вау, она очень громкая.
" Wow, she's being really loud.
А потом, вау, сейчас я очень громкий.
And then I was like, " Wow, now I'm being really loud.
У меня есть мечты, понимаете? Желания...
Oh, I hear you, loud and clear.
Перестань говорить вслух, Грэм.
Stop talking out loud, Grahame.
- Что за мания.
- For crying out loud!
Схватите этого болтливого фра.
Seize this loud-mouthed friar.
Пожалуй, мне стоит перестать говорить об этом вслух.
I should probably stop saying that out loud.
Потому что ты высказал свою точку зрения громко и понятно.
Because you made your point loud and clear.
Орут как сирены, а ходят как мышки!
As loud as these two are, the move like cats.
Ты и твой глупый болтливый язык.
You and your stupid loud mouth.
- Я сказала это вслух?
- Did I say that out loud?
Ох, ты знаешь, громкий, Неубедительный, как бред.
Oh, you know, loud, lame, rave-like.
Я знаю, потому что нам пришлось его прикрыть, ведь я малость голосистая.
I know'cause we had to close it, since I'm kind of loud.
Знаешь, Грант, иногда так хорошо просто сказать вслух, как ты себя чувствуешь.
You know, Grant, sometimes it's good for you to just... Say what you're feeling right out loud.
отлично работает... прям по ушам бьёт.
Yes, the boiler works great. Ugh, that's hurting my ears. You shouldn't play it so loud at night.
Пусть он и козел, я уважаю то, что он всё выложил напрямую.
And as much as we say he's an asshole, I respect him for at least telling us the deal out loud.
Тебе нужна прямота?
You want something out loud?
Сейчас я тебе кое-что скажу напрямую.
I'm gonna give you something out loud.
Я люблю хороший стейк, холодное пиво и громко отрыгнуть.
I like T-bones, cold beer and loud burps.
Рэй Мэтьюc страдает расстройством личности, искажением действительности, импульсивным поведением, и, большой слон которого никто не хочет замечать... он убийца-психопат
Ray Matthews suffers from personality disorder, reality distortion, lack of impulse control, and the big elephant that no one wants to say out loud... he is a psychopathic killer.
Я слышал твоё сегодняшнее заявление.
I heard you loud and clear today, baby girl.
Четко и ясно.
Loud and clear.
Просто, когда ты сказал это вслух, это заставило мне посмеяться.
It's just that when you said that out loud, it made me laugh.
Ну, так вот живут активной жизнью, Роза.
Well, that's what happens when you live out loud, Rosa.
Ќо включи эту свою способность, где ты говоришь мудро благодар € твоему богатому и трагическому прошлому в ¬ осточной ≈ вропе. " ы же знаешь, что € не в штетле в 19 веке родилась, да? ѕожалуйста, скажи ей, что это важно.
Even the most reasoned, judicious criticism about labor practices in China, for crying out loud, it didn't matter.
Я в шоке, как и ты насчёт этого и насчёт того факта, что ты сказала "пальцы вверх" вслух.
I'm as shocked as you are. About that and about the fact you said "big ups" out loud.
Возможность говорить о том, что я никогда не думал, что скажу.
Getting to say things out loud that I never thought I'd say.
Я чувствовала, что мы могли читать мысли друг друга, но я внутри громко произнесла слова -
I felt we could read each other's thoughts, but I said the words inside out loud - -
- Слишком громко!
- You're too loud!
только не кричи так.
but your voice is loud.
Я могу думать вслух рядом с тобой после 30 лет.
I can think out loud with you after 30 years.
Думай вслух, как того хочешь.
Think out loud all you like.
Вслух
Out loud.
Они могу орать, запускать петарды, заниматься всякой хренью.
Oh, they can be loud, shooting off firecrackers, all that horse shit.
Другой говорил, что я могу кричать так громко, как я хочу, потому что всем всё равно.
The other told me to scream as loud as I wanted because no one cares enough to listen.
Бёрд, это слишком громко.
Bird, that is really loud.
А один раз так шумели, что соседи вызвали полицию.
We got so loud that one time the neighbors called the cops.
Наши споры тоже были громкими.
Our fights got pretty loud, too.
Телом всем прижмись ко мне,
My heart beats loud and fast.
Не могу поверить, что ты был на балу без меня твоей громкой, грубой американской будущей жены которая женится на тебе ради денег!
I can't believe you'd have a ball without me, your loud, rude, American wife-to-be that you're marrying for money!
Всем успок- -
Everybody calm- - [loud ringing in ears ] [ muted chatter]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]