English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Mafia

Mafia translate English

911 parallel translation
Им не доказать его причасность к мафии, а тем более то, что он был главарем.
They could never prove for a second that he was even part of the Mafia, much less head of it, my dear.
Но по правде сказать, я просто, как бы это, сильно интересуюсь основами современных финансов, историей пиратства, полотнами Хосе Ороско, современным французским театром, правоприменительным аспектом мафиозного управления, заболеваниями скаковых лошадей и романами Джойса Кэри,
But the truth of the matter is that I'm just interested, you know, in principles of modern banking and the history of piracy, the paintings of Orozco, modern French theatre, the jurisprudential factor of the Mafia administration, diseases of horses and the novels of Joyce Cary and ethnic choices of the Arabs.
Мне уже надоел этот чёртов Дивон. Не с кем играть. А эти арабы - просто мафия.
I'm sick of gambling in Divonne with it's immigrant mafia.
Мафия высадилась.
The Mafia has landed!
Думаете, делишки мафии?
You figure it's Mafia-controlled, Chief?
- Дело в другом, Пит.Когда мы пугаем людей, они думают, что мафия так и крутится возле города.
Now, it's that kind of talk, Pete. Scaring people, making them think The Mafia will be here any day.
Наше расследование показало, что мафия не имеет ничего общего с ним.
Our investigation revealed that the mafia had nothing to do with it.
И, что некоторые богатые люди, имеющие связи с мафией, были убиты.
Some rich folks with ties to the mafia have been ripped off too.
Есть только одна банда, которая может заниматься такими крупными махинациями, без мафии.
There's only one gang that could pull off such a big con, without the mafia.
Прощай, мафия!
Adios mafia.
И мафия охотится за ним.
The mafia is after him.
Что, ты с мафией, что ли, связан?
What, are you hooked in with the Mafia or something?
- Она была наемным убийцей у мафии.
- She was a hit man for the Mafia.
Он показал, что Вы - глава... одной из самых могущественных мафиозных семей нашей страны.
He stated that you are head of the most powerful Mafia family in the country.
что я честно и верно служил своей стране во Второй мировой войне... и был награжден Морским Крестом за действия в защите моей страны... что я никогда не был арестован или обвинён в каком-либо преступлении... что нет доказательств моего участия в каком-либо преступном заговоре... называлось ли это "Мафия", "Коза Ностра"... или каким-либо другим именем, каким бы вы это не назвали... что когда-либо было известным.
That I served my country faithfully in World War Two and was awarded the Navy Cross for actions in defence of my country. That I have never been arrested or indicted for any crime. That no proof linking me to any criminal conspiracy, whether it is called Mafia or Cosa Nostra or any other name, has ever been made public.
Говорят, он теперь главный мафиози.
They say he runs the Mafia now.
- Мафия?
- Mafia?
Комиссар предпочёл свести счёты с обидчиком.
"Trigger-happy cops prefers to settle his score with the mafia"...
В ней был я,.. .. Дуайт,..
Ziegler... all the USC mafia.
Жертвы мафии.
Mafia hit men.
- Он из мафии. - Вы сумасшедший.
- Belongs to the mafia.
Мино, мафия.
You know, the mafia?
Он? Мафиози.
He's the Mafia.
Выглядит, словно связь с мафией.
Looks like a Mafia tie-in.
Мафия.
Mafia?
Но если мы не будем бороться все вместе под руководством нашей партии, мы никогда не справимся с мафией и с теми, кого она защищает.
If we don't all stick together under the protection of the Party, we'll never manage to do away with the cronyism of the Mafia.
А военные перевороты, а мафия в правительствах - не ваши ли это клиенты?
Take coups d'etat by the military, or the mafia penetrating governments, aren't they all your clients?
- Только мафии нам еще не хватало.
The Mafia's after us now.
Это не просто продажа шкур морских львов... Есть что-то большее и более опасное здесь... И кроме того, я почувствовал зловещую руку...
This isn't just about the sale of sea lion skins, there's something larger and more dangerous here, and besides, I've been able to perceive the sinister hand that guides all this, the hand of the Mafia
Запомните... Мафия никогда не прощает.
Remember, the Mafia never forgives
Ты мог бы стать королём мафии!
You could have been king of the Mafia!
Мафиози!
A mafia member!
Мафиози?
A mafia member?
Чтоб такой мафиози и без кольта!
Can't imagine a member of mafia without a gun!
- Почему? Мафия?
It's Mafia?
Мафия давно уже убивает, чтобы защитить миллиарды, которые она получает каждый год от торговли наркотиками.
For some time now, the Mafia has been killing to defend the billions it makes every year out of drug trafficking.
Мафия существует там, где граждане не верят государству, там, где государство слабое.
That is, the Mafia exists where the citizens don't believe in the State and the State is weak.
Обо мне. Нет. Почему?
For us, power will be the weapon against corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute the sun of your beautiful Sicily.
Какова она оказалась при близком знакомстве?
But the Mafia hit their enemies before they can act.
Но когда? A пока мы будем играть с законом, пострадают люди, их репутация, карьера. И хорошо, если не жизнь.
If we rashly apply the anti Mafia laws, people will lose their reputation, their career and maybe even their life.
Нам надо сплотиться против коррупции, бюрократии, паразитирующей на обществе, включая мафию, которая своими преступлениями превратила в ад нашу чудесную Сицилию.
For us, power will be the weapon against corruption, bureacracy, parasites... all that is rotten, including the Mafia... whose criminal links pollute the sun of your beautiful Sicily.
Вы не можете разгуливать где угодно, потому что кое-кто может этим с легкостью воспользоваться.
But the Mafia hit their enemies before they can act. But I've already started the wheels of justice turning.
Я не собираюсь подчиняться требованиям мафии.
I have no intention of giving in to the Mafia, sir.
По вашему мнению, мафия существует, или все это выдумки?
Does the Mafia exist or is it just a term?
Существует специальная парламентская комиссия, специальный закон.
There's an anti Mafia parliamentary commission, an anti Mafia law...
Очевидно, мафия действительно существует, конечно.
So yes, the Mafia must in fact exist.
Но пока я не ушел, я хочу сказать вот что :
Before I leave, I do want to say this, that these hearings on the Mafia are in no way whatsoever a slur upon the great Italian people.
Да, синьор...
Yes, and the Mafia.
Устранением фигуры посредника!
- You abolished mafia middlemen
Которая управляет всем этим, руку мафии.
- You're always talking about your mother, the Mafia has none - The Ma-ma-ma
Почти рассвело.
If we rashly apply the anti Mafia laws, people will lose their reputation, their career and maybe even their life.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]