English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ M ] / Maison

Maison translate English

84 parallel translation
Нам надо добраться сюда, в Масон Лафит.
We'll hop out to the horses. It's Maison Lafitte.
Она целыми днями работает в магазине парфюмерии.
She works all day at the Maison Nicole, the perfume shop.
- Нет. - Это омар "Доминик" что-то вроде нашего фирменного блюда.
- This is lobster Dominique, a sort of speciality de la maison.
- Магазин Вабра старый и надежный.
But the Maison Vabre is solid!
Али, отведи Бен Миди в Дом деревьев.
Ali, take Ben M'Hidi to the Maison des Arbres.
Затем вспахать большое поле Мезоннев.
Then, plow the big field over at the maison neuve.
За всех его родственников, которых ты съел в Ма Мэсон!
For all of the relatives of his that you ate, baked and stuffed at Ma Maison!
Мамин "специалитет по-домашнему"
Mama's specialite de la maison.
Ма Мэзон в 7 : 30.
Ma Maison at 7 : 30.
И для господина мэра... Ля спесьяльте де муазон...
And forze Mayor, la spécialité de la maison,
Je cherche la vieille maison de Van Gogh.
Je cherche la vieille maison de Van Gogh.
По особенному случаю.
The spécialité de maison.
1-2-25 Квартирный комплекс "Счастье" Квартира 203 если они и оттуда сбежали?
Shinkocho 1-2-25 Maison Happiness Apt. 203 What if they ran out from this new place too?
"Домашнее кафе".
Café Maison.
Когда будешь в мейзоне, поднимай левую руку и кричи "Мейзон".
If you reach the maison, put your left arm up and shout "Maison".
Мейзон!
Maison!
Да, это же повара из "Мэзон Валентин" напротив нас.
But they're the chefs from Maison Valentin from across the street.
Добро пожаловать в "Мэзон Валентин".
Welcome to Maison Valentin.
Вы могли видеть его в "Мэзон Валентин", где он больше не работает.
You might recognize him from Maison Valentin, where he no longer works.
Из специальных домезон мы можем предложить вам косулет.
For the specialties de maison, we have the cassoulet.
Я бы хотел работать в веселом доме.
Je voudrais travailler dans une maison de passe.
Но в веселом доме все клиенты должны использовать условное или сослагательное наклонение.
Mais une maison de passe où tous les clients utilizent le subjonctif ou le conditionnel.
- Мэйзон?
- A maison?
Я ведь уже объяснял, что такое мэйзон.
I've already explained what a maison is.
Il maison avec des galets rouge.
Il maison avec des galets rouge.
Это снова Элиз Бланш.
This is Maison Blanche again.
И пожалуй, с него-то я и оплатил бы ужин для двоих в "Каса де Мэйзон", если кое-кто, кому по душе голубые глаза, составит мне компанию.
perhaps one that i could use to pay for dinner for two at casa de maison with somebody that likes... blue eyes?
Я Отам, из Маисон Марибель, Рустон.
I'm Autumn from Maison Maribel in Ruston.
Шеф-повар в "La Petite Maison"
He is executive chef at la petite maison,
Maison de la Mer. г. Нахант.
Maison de la mer. Nahant.
Она следила за бизнесом, из-за которого ты можешь жить в таком буржуазном семейном особняке.
She was running the business that allows you to live in this rather bourgeois maison de famille.
Шеф Рено из "Мэзон Де Ла Мер" - он поможет.
Chef Renault from Maison De La Mer - - he will help.
Она больше не могла жить без таблеток.
Jean-Paul, il est trop blesser! Allons la Maison.
Все ее мысли были о том, как раздобыть таблетки.
Laisse tomber. Allons la Maison. Non!
"Анжелика у себя дома?" ( фр. )
Est-ce que Angelica est dans sa maison?
Да, Анжелика у себя дома. ( фр. )
Oui. Angelica est dans sa maison.
"Maison Du Chocolat a boule de neige."
"Maison Du Chocolat... uh... a boule de neige."
В долине Сан-Фернандо, только что открылся ресторан под названием "Ля Месон де ля Вуад".
So, there's this restaurant. That just opened in the San Fernando valley, and it's called, La Maison de la Vuad.
Мэйсон Нювел, мезон нувелле, каса нуэва...
Mason Nouvel, maison nouvelle, casa nueva...
Жилой комплекс "Икагура", квартира 704.
He lives at 3-11, Yamato-cho. Apartment Maison Ikaruga, # 704.
Страх - вот к чему все в итоге сводится.
Maison Ikaruga What it all comes down to is fear.
Отель "Мезон де ля Салль".
A hotel, Maison de la Salle.
Рэй, этот отель, "Мезон де ля Салль", он не в Монтане.
Hey, Ray, that hotel, Maison de la Salle, it's, it's not in Montana.
Давайте я покажу вам наш дом.
Let me show you notre maison.
Добро пожаловать в "Дом у моря".
Bienvenue a maison par la mer.
Слушайте, я знаю, что вы делаете все, что можете, но этот автомобиль врезался в мой дом.
Look, I know you're doing everything you can, mais cette voiture est entrée en collision avec ma maison
"Ла Мэзон Жапонез".
'La Maison Japanaise'.
потрясающе.
'Maison Massage { ink Angel "'
Y-a-t'il une mere dans la maison? По-французски это значит "А в этом доме есть мама?"
That's French for "Is there a mama in the house?"
Вашингтон ( США ). Белый дом.
WASHINGTON USA, MAISON BLANCHE
Жилой комплекс "Икагура"
Maison Ikaruga

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]