Me translate English
1,451,364 parallel translation
Ты не обязан передо мной отчитываться.
You don't have to explain yourself to me.
Если я так важна для тебя, почему ты мне не скажешь, куда идешь?
If I'm so important, why won't you tell me where you're going?
Не пытайтесь меня наколоть!
Don't trick me!
Слушайте, нужно, чтобы вы сейчас же пробили номер.
Listen, I need you to run me a plate right now.
А пока что... почему бы тебе меня не отвлечь?
In the meantime... - why don't you distract me? - Oh!
И все будет только хуже, если не станешь помогать мне.
And it's only going to get worse for you if you don't decide to help me.
Хуан Карло просто хочет кое-что со мной обсудить.
Juan Carlo just has some things he wants to discuss with me.
И ты сама села в пикап... после того, как разукрасила мне нос.
And you got into my truck... after you decked me.
- Так поделись.
- Then... tell me.
Значит, этот маленький ритуал покажет мне, как остановить Вдов до того, как они найдут третью печать?
So, this little ritual will show me how to stop the Widows before they find the third seal?
У меня есть уши, дай мне услышать.
I have ears, let me hear.
У меня есть глаза, дай мне увидеть.
I have eyes, let me see.
Держись там, не устраивай мне "Шестое чувство".
Hold on in there, don't go all Sixth Sense on me.
Когда вы приносите сообщение от Вайата Эрпа для меня... Сообщайте его мне... В приватной обстановке.
When you have a message from Wyatt Earp for me... you tell it to me in a private.
Он любил меня больше всех из-за моей магии, а теперь эта магия погубит ублюдка.
He loved me best because of my magic, and now my magic will doom the bastard.
Не хочу вдаваться в детали, но это было похоже на нарушение.
I don't wanna get technical, but that looked like interference to me.
Ну, она едва ли и слово мне сказала до сегодняшнего дня.
Well, she's hardly said one word to me before today.
Трудно не чувствовать себя лишним, даже для меня.
It's hard not to feel like an outsider, even for me.
Если мой муж-демон сможет освободиться, мне придется спасаться бегством.
Should my demon husband get free, it'll be me running for my life.
Помоги встать.
Help me up.
Даже для меня.
Even for me.
Попробуй меня остановить.
Try and stop me.
Что бы ни случилось со мной, не подпускай ее к Вайноне!
Whatever happens to me, don't let her get to Wynonna!
Только через мой труп.
You're gonna have to go through me first.
Он использовал меня, как живой щит, между собой и Вайатом.
Well, he held me as a shield, in between him and Wyatt.
Пуля прошла навылет, прямо в сердце демона.
Bullet went straight through me and into the demon's heart.
Помоги мне!
Help me!
Но тебе придется кое-что для меня сделать.
But you have to do something for me.
Принеси мне кости моих сыновей.
Bring me the bones of my sons.
Почемы ты мне не сказала?
Why wouldn't you tell me?
Или... Контролировать.
Or... control me.
Ты не должна принимать решения за меня.
I don't need you to make decisions for me.
- Не ходи за мной.
- Don't follow me.
- Если вы слышите меня, мне нужна помощь!
- If you can hear me, I need help!
Зачем приводить меня сюда?
Why bring me here?
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
Though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me.
Ты со мной.
You are with me.
Почему ты меня видишь?
How can you see me?
А теперь ты со мной.
And you're here with me now.
Почему ты меня так называешь?
Why are you calling me that?
Ты умираешь из-за меня!
You're dying because of me!
- Поверь мне.
- Trust me.
Разбуди меня...
Wake me up...
Я помогу.
Let me help.
Вернись ко мне!
Come back to me!
Это был не я.
That wasn't me.
Не мы с тобой.
Not you and me.
Отъебись от меня!
Get the fuck off me!
Гони 200 баксов!
Give me $ 200!
Я не шучу, гони бабки!
I don't play. Give me the money!
Станешь стрелять?
You're gonna shoot at me?