Mine translate English
37,167 parallel translation
Интересно, что будет написано у меня.
I wonder what will be on mine.
Этот шкафчик раньше принадлежал моей подруге.
This locker used to belong to a friend of mine.
я не мог поверить, что ты была у него в списке, а в моём - нет.
I couldn't believe you were on his list and not mine.
Это не мое.
That's not mine.
Но это не мое!
But that's not mine.
Я уже вам сказал, это не мое.
I already told you, it's not mine.
Это не мое!
It's not mine!
Что мое, то твое, верно?
What's mine is yours, right?
Или можем поехать ко мне.
Or we can go back to mine.
Моих не будет дома пару дней.
Mine won't be home for a couple of days.
Да, это моё.
Yeah, that's mine.
Так, я поговорил со знакомым адвокатом насчёт всех этих повесток, ему кажется...
So, I was talking to a lawyer friend of mine about these depositions, and he seems to think... we'll know more on Monday...
Флинтом и любым пиратом – они все мои враги.
Or between Flint and any of them. They are all enemies of mine.
Я знал об общих трудностях, но не думал, что я должен их решать.
I knew they had problems, but I didn't think they were mine to solve.
Не вини меня за мой выбор, ты, кстати, выбрала тоже самое.
Don't go and yuck my yum for takin'mine, which, I may add, is the same as yours now.
Как бы там ни было, у него своя жизнь, у меня своя.
I-In either case, he's got his life, I got mine.
Слушай, я знаю, это твой мир, не мой.
Hey, listen, I know this is your world not mine.
Мои!
Mine!
Вернуть себе свое.
Just taking back what's mine.
Сперва ты разбила мое.
You broke mine first.
Ты разбил мое хуже.
You broke mine worse.
Ладно. Твое дерьмо хуже, чем мое.
Okay, your shit is worse than mine.
Похожий случай произошел с моей подругой в Университетском колледже Лондона, за неделю до выпускных экзаменов.
This happened to a friend of mine at UCL, week before Finals.
Быть может, я разделил бы его, если бы не солдат, которого мы нашли утром с перерезанным горлом. Рядом была записка. С угрозой, что если повешения не прекратятся, нас ждут новые жертвы.
And I might share it were it not for the soldier of mine found with his throat slit this morning... with a note attached... threatening that any further hanging of pirates would be met with more reprisals.
- Когда я закупила оружие, которым мы сражались с англичанами, землевладельцы начали опасаться, что союз между моим народом и вами может пагубно отразиться на их положении, и приняли меры, чтобы предупредить всякую попытку мятежа.
When I acquired those weapons we used to fight the British, it apparently aroused suspicion amongst the estate owners, concerned that the alliance between your people and mine might prove dangerous to maintaining control over their holdings, so they took precautions against any move that might incite revolt.
Проверю свой.
I'll check mine.
Мой тоже вырубился.
Mine's out, too.
Она со мной
This one's mine.
Ты не можешь отдать мне то, что было моим с самого начало.
You can't give me what was mine from the start.
Она моя?
- Is she mine?
В автобусе была одна из моих, Никки Свэнго?
You had one of mine on the bus. Nikki swango?
Ты никогда не гадала мне.
Now, you've never told me mine.
А он пытался понять меня?
Did he try to understand mine?
почему ты встретил Секу, притворился мусульманином, привторился, что ты был ему и мне другом.
why you met Sekou, pretended you were Muslim, pretended you were his friend and mine.
Завтра половина твоей страны будет уверена, что мы жульничаем, а половина моей будет кричать : "смерть Америке".
Half your country will wake up tomorrow convinced that we're cheating, and half of mine will wake up chanting, "Death to America."
Мне нужно собрать нашу с тобой одежду, и потом сразу приеду, хорошо?
I just need to get your clothes and mine and then I'll be right there, okay?
Мои приятели погибли ни за что.
Buddies of mine died for nothing.
— По моей тоже.
- of that attack. - Mine, too.
Погибли люди, мои товарищи погибли, просто так.
Men died, buddies of mine died, for nothing.
Но этот парень - мой. - Не объяснишь, почему?
The guy is mine.
Моя - нет.
Not mine, anyway.
И, кстати, когда в следуюий раз тебе приспичит поделиться моими пикантными новостями с пациентом, сделай одолжение... промолчи.
And, you know, next time you get the urge to share a personal tidbit of mine with a patient, do me a favor... don't.
Это мой и только мой выбор.
This was my choice and mine alone.
Он - часть моей истории.
He's a part of mine.
Близнецы мои?
- Are they mine, the twins?
Слово Марии против моего.
Mary's word versus mine.
Потому что отказавшись от его истории, придётся отказаться и от своей.
Because if I throw out his story, that means I got to throw out mine, too.
Я там был, но это не моё.
- I was there, but it's not fucking mine.
Может, тебе дадут оставить мою.
Maybe they'll let you keep mine.
Моё!
- It's mine!
На мою.
Mine.