Nanny translate English
1,930 parallel translation
Бывшая няня.
Ex-nanny.
Я думала насчет работы няни, но думаю это сработает, я подумаю над этим.
Well, I was thinking more like a nanny job, but that should work, I would think.
Вы знаете, что я когда-то была няней у Венди Скотт-Карр?
Do you know that I used to be Wendy Scott-Carr's nanny?
Да, но сложно вести переговоры с кем-то вроде няни, правда?
Okay, but it's harder with someone like a nanny, right?
Ресторан куда мы идем с Деб, мои соседи, Мария няня,
The restaurant where Deb and I are going, next-door neighbors, Maria the nanny,
Он с няней.
Uh, he's with the nanny.
Монтесори, это отлично, но до этого, мы получим отличные деньги с этой продажи, так что у нас будут деньги на няню, если у меня будут встречи или еще что-нибудь.
Montessori is awesome, but even before that, we're gonna make out great on this sale, so we'll have money for a nanny if I have to, you know, take meetings and stuff.
Для повышения производительности, Я установил, то что обычно зовётся "камера-няня", в каждый грузовик.
To increase productivity, I have installed what are commonly called nanny cams in each, uh, repair truck.
О, так значит он не мой телоханитель, а моя няня?
Oh, so he's not my bodyguard, he's my nanny?
Слушай, если у меня няня поднимает кипиш, мой помощник принимает звонок, не смотря ни на что. Я пойду с тобой.
When my nanny calls with a problem, my assistant takes that call, no matter what.
Да.Мне нужна няня на неполный рабочий день для моих двух сыновей
Yeah. I need a part-time nanny for my two boys.
Няня ван Бюренов, да?
The van Buren nanny, yes?
Я не могу позволить нанять няню.
I can't afford the nanny.
Они в умном доме и няней.
They're at the smart house with the nanny.
Няней.
I'm a nanny.
Няня?
A nanny, huh?
Сейчас вы работайте няней?
Now you're a fulltime nanny?
И не правда ли, что его интерес к ней был не только как к няни Павла?
And isn't it true that his interest in her was beyond simply being Paval's nanny?
Моя няня была такой, а она...
My nanny was warm, but she...
Он тебе не козочка в детском зоопарке.
He's not a nanny goat in a petting zoo.
Она может нанять няню?
Can she afford a nanny?
Только между нами, когда окружному прокурору понадобилась помощь с документами его няни, парень пошел на уступки. Правда?
Well, just between you and me, when the DA needed help with his nanny's papers, the guy played ball.
Что когда вы нянчите детей окружного прокурора, вы равнее других.
That when you're the DA's nanny, you're more equal than the others.
Я рассказал тебе о няне окружного прокурора конфиденциально.
I told you what I knew about the DA's nanny in confidence.
Няни на неполный рабочий день.
Part-time nanny.
А еще с ними всегда и везде должна быть няня, и так далее.
Also, the nanny had to be there whenever they were, blah, blah, blah. Whatever.
С няней?
The nanny?
Каждый второй уикенд, за обычный перепихон с няней?
Every other weekend, just for screwing the nanny?
Решение засадить няне было продуманным, и естественно, сей гениальный план не мог провалиться.
It was an informed decision to shag the nanny, a brilliant plan that could only end well, obviously.
Нянечка!
Nanny!
Разве у Шерил нет экономки и няни?
Doesn't Cheryl have a housekeeper and a nanny?
Я смотрел службы нянь, но цены там просто заоблачные.
I looked into nanny services, but the start-up costs were ridiculous.
Одна девушка с иммиграционными проблемами, которая работала няней у Венди Скотт-Карр и которую уволили...
The one with the immigration trouble who worked as a nanny for Wendy Scott-Carr and-and was fired after...
Выпендрёха шотландская.
Nanny McSnootyson.
Один из навыков няни.
One of the perks of being a nanny.
Или дома была только твоя няня?
Was it just your nanny?
Меня прикрыла няня.
My nanny covered for me.
Когда твой отец работал в посольстве в Англии, у тебя была няня - англичанка, верно?
When your dad worked at the Embassy in England, you had a British nanny, right?
Это же камера.
This is a nanny cam.
* Такой порочной нянюшкой *
She was such a naughty nanny
Мы собираемся нанять няню
We're going to get a nanny
Вот почему, мы нанимаем няню, и вот почему моя мама уволилась с работы.
That's why we're getting a nanny, and that's why my mom's taking off from work.
То есть это маленький дом, и там будет ребёнок, к тому же мы наймём няню для самой трудной работы ну там, мыть, кормить, менять подгузники и всё это почти весь день.
I mean, it's a small apartment, and there's going to be a baby inside it, although we are getting a nanny to do the hard stuff- - you know, the bathing and the feeding and the diaper changing and all that- - for most of the day.
Так что мы будем впорядке, так долго пока, у нас будет хорошая няня.
So we should be okay, as long as we can find a good nanny.
Тоесть ты можешь быть уверен что няня знает что делает? А, кстати, думаете возможно будет мне уйти из школы в пятницу вечером? Да.
So you can make sure that the nanny knows what she's doing?
Ладно, если уж рассказывать смешные истории, почему бы не вспомнить ту, когда тебя застукали на месте преступления с няней?
Well, if we're telling funny stories, why don't we tell the one about how you got caught in flagrante delicto with the nanny?
Слушай, а может и мне тебя нанять?
Hey, maybe I should hire you as my nanny.
Look, I know back in college, she was a little Nanny McPhee... правда?
Look, I know back in college, she was a little Nanny McPhee...
Я - няня.
I'm a nanny.
Но и в настоящее время я - нянька, в узком и временном значении этого слова.
I'm a nanny now, though, as a sort of temporary narrow definition.
Вы сказали няне, что она уехала навестить тетю, но это не так.
Well, you told your nanny she's gone to visit an aunt, but she hasn't.