Peacock translate English
311 parallel translation
Ты взяла фигурку херувима на павлине?
You got the Iladro cherub on a peacock?
Я не священник, меня зовут Пикок.
I'm not a clergyman. My name is Peacock. I'm a- -
Я бы, конечно, хотел поехать, брат. Я хочу вернуться влоно моей семьи в Канзасе, как можно быстрее.
Peacock. I'd like to go on, brother. I want to reach the bosom of my dear family, in Kansas City, Kansas as quickly as possible.
- Спасибо, мистер...
- Well thanks, Mr.- - - Peacock.
Это всё равно как если бы ты вздумал заморозить солнце, помахивая на него павлиньим пером.
You may as well go about to turn the sun to ice with fanning in his face with a peacock's feather.
Пава у тебя в церковь идет гоголем, обратно плывет – лебедь белая.
Your sweet young wife goes to church strutting like a peacock, and comes back like a white swan.
- Гордый как индюк!
- You're as proud as a peacock!
Пикок-рум, Палас-отель, Сан-Франциско.
Peacock Room, Palace Hotel, San Francisco.
Значит так, в основном грудинка павлина...
Well, the main course was breast of peacock.
А, Барбара, должен был остаться холодный павлин в холодильнике.
Yes, er, so am I. Erm, Barbara, there must be a bit of that, er, cold peacock of yours left in the fridge?
Вы уверены, что не хотите еще грудинки павлина?
You're sure you wouldn't like a little more breast of peacock?
Фавоне Кото, младший сын Ветрелла Маралдо из Сутри.
Wizard Peacock... cadet of Gun, Herald of the Deaf, Badcome Villain of...
Вот вижу, как она встала, идёт сюда важно,
I see her putting on airs and strutting like a peacock
Это петух на заборе.
It's a peacock on the wall.
Видели бы вы её на парадной лестнице в боа из павлиньих перьев...
You should have seen her on the main staircase in the peacock's feather boa...
Цветы, павлиньи перья
Francs and dollars And peacock's wings
Вот вам ваш павлин, вот черепаха, и уезжайте!
Here's your peacock and your turtle. Go!
Картик - на павлине,
Karthik's, a peacock.
Представление окончено!
Show's over! See you back at the Peacock!
Павлина!
Peacock! Peacock!
Гордый, как индюк. - О!
Proud as a peacock.
Ходите туда-сюда, словно зажравшийся павлин.
I'm sick of seeing you prance around Like some ridiculous peacock.
Его Преосвященство Св. Августин обожал павлинов.
Milord Saint Augustine was fond of peacock.
Но видит Бог, она ничуть не лучше павлина, который будет гоголем ходить по ограде, пусть даже весь приход вымрет.
BUT GOD KNOWS, SHE'S NO BETTER THAN A PEACOCK AS IT STRUT ABOUT ON THE WALL IF ALL THE FOLK IN THE PARRISH WERE DYING.
Я последняя узнала, что Чендлера укусил павлин в зоопарке.
I was the last one to know when Chandler got bit by the peacock.
И в итоге павлин меня укусил.
And then the peacock bit me.
Эта ферма принадлежит семье Пикоков.
That farm belongs to the Peacock family.
Я выписал ордера на арест Джорджа Рэймонда Пикока, примерный возраст - тридцать лет,...
I've issued descriptions and warrants for George Raymond Peacock, approximate age, 30,
Шермана Натаниэла Пикока, примерный возраст 26 лет, и Эдмунда Крейтона Пикока, 42 года.
Sherman Nathaniel Peacock, approximate age, 26, and Edmund Creighton Peacock, 42.
Слушай, Скалли, а что если каждый из братьев Пикоков был отцом этого ребёнка?
Hey, Scully, what if each of the Peacock brothers was the father of that child?
Для этого яйцеклетка должна быть сильно ослаблена, и только если бы это была женщина из рода Пикоков, а их, как мы знаем, не осталось.
For that to be possible, there'd have to be a weakening of the ovum, and that would be from a female member of the Peacock family. And there aren't any.
Это миссис Пикок.
It's Mrs Peacock.
Миссис Пикок?
Mrs Peacock?
Миссис Пикок, вам необходима срочная медицинская помощь.
Mrs Peacock, you are in immediate need of medical attention.
Миссис Пикок, они убили шерифа Тэйлора, его жену и помощника шерифа Пастора.
Mrs Peacock, they murdered Sheriff Taylor and his wife and Deputy Paster.
И ты должен знать, Эдмунд : Пикоков не остановить.
And you got to know, Edmund, you can't keep a Peacock down.
Ты взяла павлина в любовники.
You took a peacock for a lover.
Сегодня была ваша очередь ходить павлином.
Today it was your turn to play peacock.
ЖАКЛИН : Я хотела быть павлином.
I wanted to be the peacock.
Знаешь, если кто-нибудь спросит меня :
You know, just in case somebody asks me someday, "Have you ever had peacock"...
Навязчивый павлиний монолог.
a haunting peacock... soliloquy.
- Могу я узнать, чем обязан?
- So, what do I owe the pleasure of a visit from the town peacock?
- Павлин ведущий.
– Peacock's leading.
- Павлина нигде нет.
– Where's Peacock?
Пикок.
- Peacock.
Пикок.
Peacock.
КАК ПАВЛИН, ТОЛЬКО И КРУТИЛАСЬ ПЕРЕД ЭТИМ
like a peacock, and spent all her time in front of a mirror...
И ВЕЧНО КРУТИЛАСЬ ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ НИКОГО ОНА НЕ ЛЮБИЛА И НИКТО ЕЕ НЕ ЛЮБИЛ
She walked around the castle like a peacock and spent all her time in front of a mirror.
Павлин - это сука!
Fucking peacock!
Тревога! Тревога!
And every other stuffed-shirt, swaggering peacock I've met.
Здесь — огромный хвостатый павлин.
Got a big-ass peacock right here.