English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Petal

Petal translate English

128 parallel translation
Лепесток красного пиона.
Merely a scarlet peony petal.
Счастье подобно капле росы на лепестке цветка.
Happiness is like a drop of dew On a flower's petal
Это должно быть чем то другим, что заставить засиять Пулитцеровская премия или что то что сможет вернуть меня в Нью Йорк к редким розовым бутонам
I gotta come up with something that's gonna be so far-out that, well, they'll have to start shining up the Pulitzer prize and ordering me back to New York on a chartered rose petal.
Травинка, кустик, деревце, цветочные лепестки.
A blade of grass, a bush, a tree a flower petal.
Каждый цветок тщательно прорисовывается
What you're seeing now is a model, petal by petal.
Нарисованный цветок не отличается от настоящего Скопирован каждый листик, каждая тычинка
As you see, the flowers are modeled petal by petal and stamen by stamen.
Кумкватик мой, моя... Моя прекрасная роза.
My kumquat, my lovely - My rose petal.
Теперь, большой цветок разрастается, обволакивая ее тело цветением и ароматом.
Now, for the last moment, a big flower emerges around her petal and wraps her body with blooms and fragrance.
Нижний лепесток, в форме нижней губы, называется лабеллум.
The bottom petal, shaped like a lower lip, is called a labellum.
Если он сможет полюбить кого-то и завоюет ответную любовь до того, как упадет ее последний лепесток, заклятие будет снято.
If he could learn to love another and earn her love in return by the time the last petal fell, then the spell would be broken.
Чудовище, надо ли мне напоминать тебе, что, когда упадет последний лепесток, колдовство никогда не будет снято!
Need I remind you that if the last petal falls from this rose the spell will never be broken? Very well.
Вы-всего лишь один из лепестков моей розы!
You are but a petal on my rose.
с золотистой наклейкой "Сделано в Гонконге" под лепестком.
How unnatural this flower is with its little golden "made in Hong Kong" tag glued under a petal.
Даже лепесток розы был жёстче и безжалостней его.
As hard and as ruthless as a rose petal. ( LAUGHS )
Забудем,
Water under the bridge, my petal.
Ах, моя нежная крошка ( или "любовь" )... Твоя кожа подобна лепестку розы, моя красавица Беатрис.
Lady-love... your skin is as soft as a rose petal.
- Тишины. Как тебя зовут?
What's your name, petal?
Ох, я знаю, милая.
Oh, I know, petal.
Лепесток белого цветка напротив стиха на странице
A petal of white blossom is against a verse on the page.
Представь, что у тебя вместо пальца лепесток ромашки.
Feel and place the finger like a petal.
Думаю, общипание лепестков - больше в твоем стиле.
I think petal-plucking is more your style.
Лепесток - это красиво.
Petal... it's nice.
Пудель, лепесток ( petal )
- Poodle, Petal- -
Один фрукт... зреет 300 лет, мой лепесток.
Takes one fruit... 300 years to grow, my petal.
А мне из лепестков папассии, пожалуйста.
Papassian petal juice, please.
Лепесток лежит.
There's a petal.
Слушайте, сын этого парня ограбил меня, затем оторвал последний лепесток незабудки у моего друга.
Look, this guy's kid robbed me, then plucked the last forget-me-not petal from my friend's brain.
Говорят, что если вложить палец в свернутый лепесток, можно ощутить тепло.
I think you're supposed to be able to put your fingers inside the curled petal and feel the heat.
Пошли, зайка.
Come on, petal.
Как твой первый день, цветочек?
How's your first day, petal?
Через два года, цветочек, ты будешь в тюрьме!
In two years, petal, you'll be in the nick!
Совсем чуть-чуть, малышка.
Nearly done, petal.
Меня ищут больше людей, чем выход из американского финансового кризиса.
I'm more wanted than the last petal - on a bloomin'onion.
Выглядит как лепесток цветка или что-то подобное.
Looks like a flower petal of some kind.
Это лепесток из цветка смерти.
The petal comes from the morteaus flower.
Не волнуетесь обо мне, лепесток.
Don't you worry about me, petal.
Этот мятный запашок, который скрывается за ароматом духов из розовых лепестков, крема с вишнёвым запахом и лака для волос с ароматом утренней росы...
That little minty scent hiding beneath the rose petal perfume and the cherry blossom moisturizer and the morning dew hair spray.
Если Чудовище не влюбится ни в одну из них, то умрёт.
Unless he can find true love before the last rose petal drops, the Beast will die.
На розе остался последний лепесток.
Only one rose petal remains.
Опал последний лепесток.
[gasp] The last rose petal has fallen.
Любовь это цветок с семью лепестками
It's a 7-petal flower in full bloom.
Любовь это тебе не трали-вали Любовь это цветок с семью лепестками "
It's a 7-petal flower in full bloom.
На поверхности плавал лепесток.
And floating on the surface was a flower petal.
Это был лепесток лилии.
The flower petal had come from a lily.
После тебя, лепесток.
After you, petal.
Тогда иди приляг, мой лепесточек.
Then you have a lie down, my petal.
О, мой лепесточек.
Oh, my petal.
- Конечно, можешь, мой лепесточек!
Of course you can, my petal!
Послушай, золотце, у нас и так уже перенаселение.
Look, petal, we already have a surplus population.
- Восьмушку?
Not your eyes, petal, your thick hair.
Зачем он оставил лепестки?
Why did he leave the petal trail?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]