Picked translate English
10,449 parallel translation
Кажется, идиот только что начал подслушивать.
I think the idiot just picked up.
Броднакса отследили до Нью-Джерси, где его поймали...
Broadnax had been traced to New Jersey, where he was picked up in...
Наконец-то ты взял трубку.
Hey, you finally picked up.
Ты, наверное, переняла это от него.
Some part of you must have picked up on that.
Я прихватил это для тебя.
Oh, I picked that up for you.
Но выбрали меня.
But you picked me.
И я тоже выбрал вас, потому что думал что буду делать нечто большее, чем просто слоняться по лаборатории пока другие агенты выполняют миссии.
And I picked you because I thought I'd be doing more? than tinkering around this lab while other agents went off on missions.
Задержанный сказал, что здесь он получал сценарии радиопрограммы.
The detainee said this is where he picked up the radio scripts.
А, ты уже хорошо подучила английский.
Ah, you really picked up that English fast.
Два платья она отобрала по фото, а третье на снимках не вышло, но ей должно прийти по вкусу.
Two dresses she picked from the photograph, and a third one that didn't photograph so well but I think she'll like it.
Что вы имеете в виду, она выбрала нас?
What do you mean, she picked us?
- И сингл только что появился на iHeart и Cumulus.
- And it just got picked up by iHeart and Cumulus.
Как это она выбрала нас?
What do you mean, she picked us?
Они подобрали еще одного парня.
They picked up another guy.
Мы должны захватить пончиков на обратном пути.
We should've picked up some donuts on the way back.
Если тебя опять заметут, сможешь все отрицать.
You can't tell nobody what you didn't see, in case you get picked up again.
Антибиотики, что мы нашли, помогут побороть инфекцию.
Antibiotics we picked up could save him from an infection.
Отправил бутылку Шато Латур 1961 года и заплатил за ужин от имени Бобби Аксельрода.
Sent over a'61 Château Latour and picked up his dinner, courtesy of Bobby Axelrod.
А мы просто подхватили.
We just picked it up.
Буду придираться ко всему, что вы делаете, пока не узнаю, кто из вас честный, а кто из вас долбанный коллаборационист!
Everything you do will be picked apart until I discover who is on the level and who's a fucking quisling!
Его взяли, надавили, заставили действовать против тебя.
He got picked up, leveraged, turned against you.
Устроил драку, его забрали и теперь он в какой-то ужасной психлечебнице в Уилламет на принудительном лечении.
We had a fight, and he got picked up, and now he's in some horrible county mental ward in Willamette on a medical hold.
Ваша сестра уже взяла их.
Your sister already picked them up.
Они сказали, что ты их забрала.
They already told me that you picked them up.
Взял оружие и уничтожил армию, которая должна была защищать нас. Это никак не связано с гибелью Джины, но землянин - есть землянин, верно?
I mean, you picked up a gun and slaughtered an army that was sent to protect us, that had nothing to do with blowing sweet Gina to bits, but, hey, a Grounder's a Grounder, right?
Почему ты думаешь, я выбрал именно этот?
Why do you think I picked this one?
Какая-то зараза, которую она там подцепила.
Some nasty she'd picked up out there.
Так оно уловило твои эмоции и притворилось Эбби?
So it picked up on your cues and pretended to be Abbie.
Мы кое-что перехватили по рации.
Picked up some chatter on the radio.
Бросивший его, поместил тело за выступом, откуда не выветривался его запах.
Whoever left him here stuck him in the corner where nothing picked up his scent.
Я купил пару стейков.
I picked up a couple steaks.
Даже не зная, имеет ли он отношение к терроризму?
Without even knowing if the guy we picked was actually involved?
Если братья разделены... их можно сломать пополам.
"If brothers can be picked off and isolated..." "... they can be snapped in half. "
Знаешь, меня никогда не оставляют напоследок.
You know, I don't get picked last for anything.
Пацанчик с канала выбрал вариант Чета и мы вынуждены его отработать.
I mean, the network's boychick picked Chet's ridiculous date and now we're stuck with it.
Если ты так хорош в своём деле, объясни, почему ты выбрал Чета?
If you're so good at your job, why don't you tell me why you picked Chet?
Это меня он выбрал на свидание на прошлой неделе.
I'm the one he picked for the date last week.
Сама будешь выбирать... "Холостячка".
25 hand-picked guys... you get to choose... "The Suitress."
Ты выбрал Тиффани, это прекрасно.
I mean, you picked Tiffany. That's great.
Мы не выбирали место, офицер, оно выбрало нас.
We didn't pick the place, Officer. It picked us.
Задержанный сказал, что здесь он получал сценарии радиопрограммы.
Detainee said this is where he picked up the radio scripts.
Кстати говоря, она бы всё равно выбрала меня.
She would've picked me, by the way.
Но отец этого парня подобрал здесь молодую женщину, которая якобы попала в аварию. В тот самый день, когда исчез его сын.
Strangely, the kid's father picked up a woman who'd had an accident, right there, the same day his son disappeared.
Наш сын звонил по своему телефону незадолго до того, как Томас встретил эту женщину на дороге. То есть, его телефон не лежал всё это время дома. Его принесла с собой эта женщина.
Our son used his cell phone shortly before Tomás picked up that woman on the road, so it's impossible that the phone was at home, unless she brought it.
Ты уловила хемосигнал.
You picked up a Chemosignal.
Мог бы взять трубку.
I wish you just picked up.
Боже, ну возьми трубку.
Oh, God, I wish you just picked up.
А можешь показать, что ты выбрала для себя или это страшная тайна?
Can you show me what you've picked out for yourself or is that a state secret?
Но для нашей, я думаю, я выбрал дату.
But for ours, I think I picked a date.
Если ты не отвечала на него, а доктор Роллинс ушёл, тогда, должно быть, Шарлотта подняла трубку и разговаривала с кем-то три минуты.
If you didn't answer it and Dr. Rollins was gone then it must have been Charlotte who picked up the phone and talked to someone for three minutes.
Развязал веревки и открыл замки.
Knots untie and locks get picked.