English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pied

Pied translate English

470 parallel translation
А где наш бравый певец и его малыши?
Where's the pied piper and his merry men?
{ Как будет — нога и платье? }
Comment appelez-vous le pied et la robe?
Но ты получишь поросячью ножку по-Кански. Вот.
But you're getting pied de porc a la mode de Caens.
"... в театр на "Крысолова из Гаммельна", с декорациями, абсолютно идентичными тем, что сделал я. "
"an Hamelin's Pied Piper staging, " with the exact same set that I've placed on display for her. "
Раз... два... ку-дэ-пье, шассе, девлоппе, второй арабеск.
Un... deux... cou-de-pied chassé, developpé à la deuxiéme arabesque.
Я устал от этого "Робин Гуда" и "Дудочника".
I'm tired of this "Robin Hood" and "Pied Piper" bullshit.
Я знаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь о "дудочнике".
I know what you mean when you say the "Pied Piper".
- "Дудочник".
- "Pied Piper".
Что ты имеешь в виду, "дудочник"?
What do you mean, the "Pied Piper"?
И крысолов.
And the Pied Piper also.
- Нью-Йорк Плаза... мусорник за домом.
- The Sherry Netherland... a little pied-a-terre for those gala dumpster parties.
Аттракцион "Пингвин-дудочник".
A little "Pied Penguin" action.
Кто был секретарём самого Виттингтона?
Were you Whittington's friend? The Pied Piper's assistant?
- ћо € нога!
- Mon pied!
Я заказал на сегодняшний вечер столик в Au Pied de Cochon.
I made reservations for tonight at Au Pied de Cochon.
Раз уж вы не можете пойти сегодня вечером в "Au Pied de Cochon" мы с моим верным товарищем связались с их поставщиком продуктов.
Since you two couldn't go to Au Pied de Cochon this evening, my faithful companion and I would bring it to you courtesy of their caterer.
Я его пригласил, разумеется. В своё временное пристанище.
I invited him, of course... to my pied-a-terre.
Тебе нужно было бы играть не на трубе, а на дудочке.
You're no trumpet player, you're the Pied-Piper.
Оставь свои картины
The Pied Piper. Keep your drawings.
Это здорово. Похоже на крысолова, с маленьким Чаком Хестоном.
It has a kind of Pied-Piper-ness to it, with a little Chuck Heston thrown in there.
Рядом с ним попса любая - лишь скрипучий дилижанс! Все те, кому знакомо близко слово "му-у",
He`s a pioneer Pied Piper in ten-gallon underpants l`m the real rip-roaring deal to those who moo
Веди нас, малыш Пайд Пайпер!
Lead the way, my little Pied Piper!
Единственного свободного анестезиолога с собственной летней квартиркой в Зермате и Ницце?
The one freelance anaesthetist with his own pied-à-terres in Zermatt and Nice?
- Хочешь сыграть им на дудочке, крысолов?
- What are you? Pied Piper?
Я мог бы использовать его в качестве своего второго дома.
I could keep it as a pied-à-terre.
БЕРЕГ УДАЧИ по роману Агаты Кристи Однажды в воскресенье в полдень, два года назад
One Sunday afternoon two years ago, I stopped for a breather outside the London pied-à-terre of the millionaire Gordon Cloade.
И люди называют меня'Разноцветный Волынщик'. "
And people call me'The Pied Piper. "'
Временное жилье.
Pied-a-terre.
И я хочу расплатиться.
And I want to be pied.
Этот флейтист!
That Pied Piper!
Появился новый Крысолов, под чью дудку многие готовы плясать.
There's a big new up-and-comer. A real pied piper.
Они следуют за ним, как за Гансом-Крысоловом.
They follow him around like the pied piper.
Компактный, изящный, идеальное пристанище для подъёма по карьерной лестнице.
Compact. Bijou. A perfect pied-a-terre for his rise up the professional ladder.
Это вроде временного пристанища.
This is just a pied-a-terre.
Почему они првратились в мышей, которые следуют за дудочником?
Why have they become little mice that follow pied pipers?
Гамельнский дудочник был крысоловом, которого обманули и не заплатили.
The pied piper was a rat catcher who was tricked and didn't get paid.
Крысолов забрал.
The pied piper did.
Гамельнский дудочник был крысоловом. которого обманули и не заплатили.
The pied piper was a rat catcher who was tricked and didn't get paid.
Есть теории, что Крысолов символ смерти, который был придуман в сказке, чтобы объяснить ужасную трагедию, где погибли дети.
There are theories that the pied piper is the symbol of death, that the fairy tale was concocted to explain a horrible tragedy where children died.
Крысолов
The pied piper.
Откуда Джейсон знал его, этого Крысолова?
How did Jason know him, this pied piper character?
Она говорила о Крысолове, как о реальном человеке, поэтому мне надо выбраться отсюда.
When she mentioned the pied piper, she was talking about a real person, so now I need to get out of here.
Крысолов - псевдоним реального человека.
All right, the pied piper is a nickname for a real person.
В... в сказке крысолов играл на какой-то флейте или кларнете.
In the... the fairy tale, the pied piper plays some sort of flute or clarinet.
Ну, Крысолов и Джейсон знали друг друга, когда они были детьми, может быть это как-то связанно с делом.
Well, the Pied Piper and Jason knew each other when they were kids, so there might be something there.
Кевин - Крысолов, так?
Kevin is the pied piper, right?
И где-то во мне ты занимаешь временное жилье.
And somewhere in mine, you occupy a small pied-a-terre.
Ох, не говори "временное жилье".
Oh, don't say pied-a-terre.
Ты больше не "Гаммельнский крысолов".
You're not the Pied Piper anymore.
Он называл меня трубочистом.
Used to call me the pied piper of the pigs.
Я видел его в одном из снов.
It's The Pied Piper of HameIin. I saw it in one of my dreams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]