English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pied piper

Pied piper translate English

414 parallel translation
А где наш бравый певец и его малыши?
Where's the pied piper and his merry men?
"... в театр на "Крысолова из Гаммельна", с декорациями, абсолютно идентичными тем, что сделал я. "
"an Hamelin's Pied Piper staging, " with the exact same set that I've placed on display for her. "
Я устал от этого "Робин Гуда" и "Дудочника".
I'm tired of this "Robin Hood" and "Pied Piper" bullshit.
Я знаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь о "дудочнике".
I know what you mean when you say the "Pied Piper".
- "Дудочник".
- "Pied Piper".
Что ты имеешь в виду, "дудочник"?
What do you mean, the "Pied Piper"?
И крысолов.
And the Pied Piper also.
Кто был секретарём самого Виттингтона?
Were you Whittington's friend? The Pied Piper's assistant?
Оставь свои картины
The Pied Piper. Keep your drawings.
Рядом с ним попса любая - лишь скрипучий дилижанс! Все те, кому знакомо близко слово "му-у",
He`s a pioneer Pied Piper in ten-gallon underpants l`m the real rip-roaring deal to those who moo
Веди нас, малыш Пайд Пайпер!
Lead the way, my little Pied Piper!
- Хочешь сыграть им на дудочке, крысолов?
- What are you? Pied Piper?
И люди называют меня'Разноцветный Волынщик'. "
And people call me'The Pied Piper. "'
Этот флейтист!
That Pied Piper!
Появился новый Крысолов, под чью дудку многие готовы плясать.
There's a big new up-and-comer. A real pied piper.
Они следуют за ним, как за Гансом-Крысоловом.
They follow him around like the pied piper.
Гамельнский дудочник был крысоловом, которого обманули и не заплатили.
The pied piper was a rat catcher who was tricked and didn't get paid.
Крысолов забрал.
The pied piper did.
Гамельнский дудочник был крысоловом. которого обманули и не заплатили.
The pied piper was a rat catcher who was tricked and didn't get paid.
Есть теории, что Крысолов символ смерти, который был придуман в сказке, чтобы объяснить ужасную трагедию, где погибли дети.
There are theories that the pied piper is the symbol of death, that the fairy tale was concocted to explain a horrible tragedy where children died.
Крысолов
The pied piper.
Откуда Джейсон знал его, этого Крысолова?
How did Jason know him, this pied piper character?
Она говорила о Крысолове, как о реальном человеке, поэтому мне надо выбраться отсюда.
When she mentioned the pied piper, she was talking about a real person, so now I need to get out of here.
Крысолов - псевдоним реального человека.
All right, the pied piper is a nickname for a real person.
В... в сказке крысолов играл на какой-то флейте или кларнете.
In the... the fairy tale, the pied piper plays some sort of flute or clarinet.
Ну, Крысолов и Джейсон знали друг друга, когда они были детьми, может быть это как-то связанно с делом.
Well, the Pied Piper and Jason knew each other when they were kids, so there might be something there.
Кевин - Крысолов, так?
Kevin is the pied piper, right?
Ты больше не "Гаммельнский крысолов".
You're not the Pied Piper anymore.
Мой милый Крысолов.
Pied Piper.
Кто ты, блять, тогда? Может, чертов Гамельнский крысолов?
Then what the fuck are you, the fucking pied piper?
Я пыталась, но они повсюду следуют за мной, как дети за крысоловом.
I tried, but they follow me around like children to the Pied Piper.
Идите за мистером Членом и его сладкой дырочкой!
Follow the Pied Piper and his sweet asshole!
Вы немного как Крысолов, Мистер Джейн, немного как торгаш.
You are quite the Pied Piper, Mr. Jane. Quite the salesman.
Быть гамельнским дудочником неплохо, но я думаю, что этой ночью
The Pied Piper of Hamelin is... beautiful. But...
Ну, это, вообще, @ # $ % ец с хвостиком!
W... w... what kind of pied piper is this?
Где-то на границе он связался с Повстанцами Иджил, с которыми прошел через весь Пакистан, в Афганистан.
Hooked up with the Ijil Rebels somewhere along the border, then he followed the pied piper across Pakistan, into Afghanistan.
Но ты меня знаешь как Крысолова...
But you probably know me best as the Pied Piper...
Голди Уиллис не дудочник, ведет маленьких девочек к смерти.
Goldie Willis ain't no pied piper, leading little girls to their death.
У меня на шее сидит мэр, требует поимки дудочника... у которого уже есть прозвище, бладаря твоему сутенеру.
I've got the Mayor on my ass about finding some pied piper... who now has a nickname, thanks to your pimp.
Ты искусительница пенных ванн.
You're the Pied Piper of bubble baths.
Как его прозвали - "Крысолов"?
And what are they calling him? The Pied Piper?
Вы можете подтвердить, что Джозеф Миллс - это Крысолов?
Can you confirm Joseph Mills as the Pied Piper?
Но самое главное... что так называемый Крысолов больше не снует по улицам, и сегодня Сиэтл может спать спокойно.
Now, the important thing is... the so-called "Pied Piper" is finally off the streets, and the city of Seattle can rest easy tonight.
Чаровница, Дудочник, Гражданин Холод, Шэйд, Сэндмен и Дети-Шазам.
Enchantress, Pied Piper, Citizen Cold, Shade, Sandman, The Shazam Kids.
Мы не можем позволить ввести себя в заблуждение мошенником, чьи интересы начинаются и заканчиваются с пополнения собственных карманов.
We cannot afford to be led astray by a latter-day pied piper whose interests begin and end with lining his own pockets.
Кем бы ни был этот Дудочник, его песня скоро будет спета.
Then whoever this Pied Piper is, he's about to play his late note.
Крысолов?
The Pied Piper?
Он называл меня трубочистом.
Used to call me the pied piper of the pigs.
Тебе нужно было бы играть не на трубе, а на дудочке.
You're no trumpet player, you're the Pied-Piper.
Это здорово. Похоже на крысолова, с маленьким Чаком Хестоном.
It has a kind of Pied-Piper-ness to it, with a little Chuck Heston thrown in there.
Я видел его в одном из снов.
It's The Pied Piper of HameIin. I saw it in one of my dreams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]