English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pioneer

Pioneer translate English

313 parallel translation
ѕсихиатр-консультант – ональд — андисон
A consultant psychiatrist to pioneer this work was Ronald Sandison
Пионеры-автомобилисты покупали бензин в аптеках.
And the pioneer motorist bought his petrol from the chemist.
Затем, однажды, в моём офисе, Фрэнк Любнер тогда был там пионер индустрии, Смайли Кой Я выпил лёгкое виски с содовой и начал плакать.
Then one day in my office, Frank Lubner was there a pioneer in the industry, Smiley Coy I drank a light scotch and soda, and I began to cry.
Из пионерлагеря.
From a Pioneer camp.
А ты не смотри так, я уже вожатая.
Don't look like that. I'm already a Pioneer leader.
Первопечатник Иван Федоров.
Printing pioneer Ivan Fyodorov.
- Вова. Я вижу, ты пионер.
I see you're a Pioneer.
И если этот великий день будет для вас последним, вас может утешать мысль, что вы явились первопроходцами новой науки.
And even if this will be your last day know that you've been a pioneer of a new science..
Видите ли, никто не хочет выходить замуж за сына переселенца.
You see, no one marries a pioneer's son.
Семья Робинсонов была выбрана из более чем 2 миллионов добровольцев за свой неповторимое равновесие научных достижений, эмоциональной устойчивости и духа первооткрывательства.
The Robinson family was selected from more than 2 million volunteers for its unique balance of scientific achievement, emotional stability and pioneer resourcefulness.
Я хочу быть родоначальником искусства прикосновения.
I want to pioneer the art of touching.
Ты родоначальник совершенно нового жанра.
you're a pioneer artist in a brand new genre.
Я хочу работать с тобой, чтобы создать искусство прикосновения.
I want to work with you to pioneer the art of touching.
Здесь она творила один за другим свои уникальные силуэтные фильмы, являя собой живого классика этой техники
Here she has produced one after another of her unique silhouette films, the technique of which she was the pioneer.
Я больше так не буду, честное пионерское!
I won't do it again, my pioneer word of honour!
Первопроходец!
A pioneer!
Здесь вы можете в полной мере испытать волнения и стрессы жизни первопоселенцев.
Here it is possible to relive the excitement and stresses of pioneer life to the fullest.
Генри де Бракелер, непонятый пионер конструктивизма.
Henri de Braekeleer, misunderstood pioneer of constructivism.
Это беспрецедентно.
WHY ARE YOU THE BIG PIONEER?
Но все равно неправильно - написанные им для песен он первый привнес французский символизм в японскую поэзию.
It's not fair to compare Yaso Saijo's poems with pop music. He's the pioneer in introducing French symbolist poems to Japan.
Лонни - первопроходец.
Lonnie's a pioneer.
Наши дети посещают пионерские собрания.
Our child attends Pioneer.
Я думаю, что пионеры должны быть такой организацией где наш ребенок мог бы себя проявить.
I thought Pioneer to be an organization that he would be our guy something done,
- Наши дети с большим удовольствием ходят на пионерские собрания.
- Our child likes going to the Pioneer.
Пантелия основал это предприятие ещё 100 лет тому назад. И ему, как никому другому, принадлежит право быть первопроходцем в этом нововведении.
Pantelija founded this company of ours 100 years ago and it is right that he is now honored by being a pioneer of a new development.
Пионер генной инженерии.
The pioneer of genetic engineering.
Лучше быть дерьмом в Лондоне, чем процветать в Африке.
I'd rather be a shit in London than a pioneer in Africa.
Ваш отец был великим человеком... первооткрывателем.
Your father was a great man... a pioneer.
Последняя модель видеомагнитофона!
- SHUT UP! It's your basic, top-of-the-line Pioneer VCR!
" мен € есть Ќакамичи, ѕионер...
I got Nakamichi, Pioneer...
" мен € есть ѕионер, у мен € есть Ќакамичи...
I got Pioneer, I got Nakamichi...
Он был пионером борьбы за гражданские свободы и антивоенные действия.
He was a pioneer in the civil rights and the antiwar movement.
Это пионерка!
She is a pioneer.
Я хотел стать пионером в Аэронавтике.
Well, my aim was to be a pioneer in aeronautics.
Морган Фэрчайлд, "Последнее предложение". Смелая женщина... Одерживает победу над булимией на вечеринке гурманов.
Morgan Fairchild, "Final Proposal", one courageous pioneer woman's triumphant victory over bulimia, set against the background of the Donner Party Crossing.
Это девушка из первопроходцев.
This is a pioneer girl.
мы все вероятно будем играть в RB группах на Пионер Скуэр.
We'll probably all be playing in RB bands in Pioneer Square.
Вероятно даже в одной и той же RB группе на Пионер Скуэр.
Probably the same RB band on Pioneer Square.
Поймешь ты это или нет? Да я всего один раз проголосовал!
Bastard, even voting for nation pioneer party once... is not forgivable!
Не дрейфь!
I voted to nation pioneer party, and I stroke
Я думаю что вы - пионер.
I think you're a pioneer.
Лёва говорил, он мальчиком во дворец пионеров ходил.
Lyova said he went to a Pioneer Palace as a boy /
Вот спустит нас с лестницы этот пионер, помяни мое слово.
That pioneer will send us tumbling down the stairs, mark my words /
- Даже если и так, мне нужно вдохновение от пионера...
- I don't have the pioneer...
Ты пионер.
You're a pioneer.
Работы было мало. Многие ребята начали давать уроки музыки, чтобы подработать. Эммет отказался.
Well, Eddie Durham, the great jazz pioneer... met Emmet in Chicago in the 1930's.
Именно там я и нашел это - "Выдержай, пионер"
That's where I got this thing "Hold on, pioneer."
- Вы не волнуйтесь, я из семьи первопроходцев.
- I come from pioneer. My father was one.
пока они не потеряли все потеряли все?
Helped him pioneer the land they lived on, built it up with their own bare hands, and made things grow until... till they lost it.
Он был нашим другом.
A true pioneer.
- Он был пьяный?
He went to the poster of nation pioneer party in the street

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]