English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Place

Place translate English

99,555 parallel translation
Ќо мен € можно уговорить на коллективную дрочку, если ты не сможешь отсюда выбратьс €.
But I could be talked into a circle jerk... that is, if you can get it up in this place.
ј € не могу больше торчать в этом сраном хер пойми где.
And I can't hang out in this shit-stain no-place much longer, okay?
- ( дэвид ) " ебе не интересно, кем он был ƒќ этого?
Do you ever wonder what he was like before this place?
" тогда € подумала, что мне уже давно это место временами кажетс € ненасто € щим.
And then I thought, you know I've had that feeling for weeks of how sometimes this place just doesn't seem real.
ј в книге, которую € читаю, про сумеречное помрачение сознани € и чертоги пам € ти высказываетс € мысль, что, может, эта больница лишь верси € реальности.
And in this book I'm reading about dream states and memory palaces, and this idea of how maybe this place, the hospital, maybe it's a version of reality.
- ( глаз ) ћожешь бежать, любовь мо €, но бежать некуда.
You can run, my love. But there's just no place to go.
Тактическая команда на местах.
Tactical is in place.
Я дам сигнал, когда буду на месте.
I'll send a signal when I'm in place.
Думаешь, это дом Джитта?
So you think this is Jitt's place?
Вы в безопасном месте.
You are in a safe place.
И зачем этому Капитану Шэму преодолевать столько трудностей, чтобы стать вашим опекуном?
But why would this Captain Sham person go through so much trouble just to place you under his care?
Теперь же, несмотря на то, что последняя воля покойного считается официальным документом, и вас поместят под опеку моряка, которого вы встретили вчера, вы начинаете выдвигать дикие маккартистические обвинения.
And now, faced with a perfectly legal last will and testament that will place you in the care of a sailor you met yesterday, you start to spout these wild, McCarthyesque accusations.
Кто бы захотел жить в таком фантасмагорическом месте?
Who would want to live in such a phantasmagorical place?
Ещё одна ошибка, Бодлеры, и я отошлю вас туда, где вас научат ценить дисциплину и детский труд.
One more mistake, Baudelaires, and I'm gonna send you away to a place where you'll learn the value of discipline and child labor.
Одно такое местечко, как раз у меня на уме.
As it happens, I have just the place in mind.
Наверняка вам говорили никогда не кричать "пожар" в общественных местах.
Perhaps you've been told never to shout "fire" in a public place.
И жили без несчастий и бед.
# And be tucked some place All safe and sound #
Думаю, мы как раз там, где надо.
I think we're in the right place.
Или как раз там, где не надо.
Or the very, very wrong place.
Лесопилка – не самое безопасное место для детей.
Well, this Lumbermill is hardly a safe place for children.
Что если мы, наконец, отыскали место, где Граф Олаф нас не найдет?
What if we've finally found a place where Count Olaf won't find us?
Мне тоже здесь не нравится.
I don't like this place either.
Если тут так ужасно, почему вы не уволитесь?
If this place is so miserable, why don't you leave?
Так что делать, когда ты застрял в чужой стране?
So what do you do when you're stranded in the wrong place?
Это место, предметы... всё, чем станет ваш сын.
This place, these things... this is who your son will become.
Когда он испарился, она осталась, будто только этого и ждала.
Whole place went up in smoke, and there she was, like she was just waiting for it.
Мистер Рамси, мы уже давно погрязли во лжи.
Mr. Ramse, this place is so steeped in bullshit.
В завтрашнем дне не спрятаться.
Tomorrow is a poor place to hide.
Где у нас самая тёмная комната?
What's the deepest, darkest room we got in this place?
Что говорить о нашем времени, если человечности можно ждать только от сумасшедшей?
What's it say about this place that in order to be human, you gotta be a little crazy?
Всего один момент, когда Очевидец будет наиболее уязвимым.
A single moment, a place in time when the Witness will be the most vulnerable.
Нет, тут, наверное, давным-давно ничего нет.
No, that place probably cleared out a long time ago.
Завтра проверим. Заодно убедимся, что рядом никого нет.
We'll scope the place out tomorrow and make sure no one's around before we head inside.
Рассказал об этом месте.
I gave you this place.
Если вернёмся и украдём карту, не сможем найти "Титан".
If we went back there and stole it, we would never have the piece to locate Titan in the first place.
Здесь полно богатых придурков.
This place is for rich assholes.
Картину доставят утром, а мы тут как тут.
So we're already in place before the painting shows up in the morning.
Базу разрушат, никто не выживет.
This place will be destroyed, no survivors.
"Острие", лаборатория... Это не дом. Но раз я не могу ничего построить, могу хотя бы что-то отстоять.
Spearhead, this place... they were never home... but I-I figured if I couldn't build something... at least I could protect something.
Здесь они у меня были.
This is the last place.
Там громила с пушкой. Грабит всех без разбора.
There's a barbarian out there, and he's got a gun, and he's robbing the place blind!
Им нужно во что-то верить.
People who need a place to belong.
Потому что вы существуете между началом... и концом.
Because you exist in a place between the beginning... and the end.
Есть одно место.
There is a place.
Место, что прекраснее любого райского сада.
A place more beautiful... than any garden Adam and Eve could offer.
Если бы не я, твои ряженые в балахонах никогда бы сюда не добрались и не завладели бы машиной Джонс. Так что...
If it wasn't for me, your freaks in the ropes and the face paint never would've gotten into this place and get to use Jones'machine, so...
Не могу припомнить где, но...
I can't place you, but I...
Время и место верные.
- Right place, right time
Не урони его, пока танцуешь. Заново.
- While you're doing one, two, three, the water would be all over the place.
"Красная смерть" — это место.
"The Red Death," that's here. That's the place.
Лондон — не худшее место.
London's not a terrible place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]