English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Police

Police translate English

44,661 parallel translation
Полиция приходила ко мне в школу, но я не знал, что речь шла о Триш!
The police came to see me at the school. Before I knew it was Trish.
Я сказал полиции, что я делал на вечеринке, кого я видел, как добрался домой,
I told the police what I did at the party, who I saw, how I got home.
- Полиция все проверит,
- The police are gonna check.
Я все думаю о той даче показаний полиции.
I keep thinking about that police interview.
Полиция наверняка известила ее.
The police must've told her.
Детектив Миллер, инспектор Харди, полиция Уэссекса.
Er, DS Miller, DI Hardy, Wessex Police.
Полиция все время спрашивает, мог ли это быть кто-то из знакомых.
The police keep asking me, could it have been someone I know?
Детективы Миллер и Харди, полиция Уэссекса.
Hi. DS Miller, DI Hardy, Wessex Police.
Сегодня ездила в Аксхемптон, с полицией, на случай, если она что-то вспомнит.
She went back to Axehampton today, with the police, to see if she could remember anything.
Ты из полиции?
Are you the police?
Я бы не прочь побывать в девушке-полицейской.
I wouldn't mind being inside a police girl.
Полиция приходила ко мне.
The police came to see me.
Полиция узнала.
The police found out.
Она попросила меня пойти с ней для дачи показаний в полиции, когда она делала официальное заявление.
She asked me to go along with her, for her ABE interview with the police, when she gave them her full statement.
Да, около 11 месяцев назад у нас была клиентка, которая обратилась к нам, но не заявляла в полицию.
Yeah, we had a client about 11 months ago, who disclosed to us, but never took it to the police.
Она тогда не обратилась в полицию, но я могу с ней связаться и спросить, не заявит ли она сейчас.
She wouldn't disclose to the police at the time, but I could get in touch with her and see if she would now.
Сержант Миллер, детектив Харди, полиция Уэссекса.
DS Miller, DI Hardy, Wessex Police.
- Полиция приходила, как ты и говорил.
- Police came, like you said.
Ко мне приходила полиция.
The police came to see me.
Это официальный полицейский допрос, после него, мы решим предъявлять вам обвинение или нет.
This is a formal police interview, after which we will decide whether or not to charge you.
Полиция до сих пор пытается все это связать, но одну женщину изнасиловали два года назад, а другую изнасиловали около недели назад.
The police are still trying to put it all together, but one woman was raped two years ago and another woman was raped just over a week ago.
Я хотела спросить - может ты все же передумаешь и расскажешь полиции подробности?
I wanted to ask if you would reconsider disclosing some details to the police.
Я не буду говорить с полицией.
I'm not talking to the police.
Достойный полицейский и, тем более, достойный детектив не могут думать только о себе.
The one thing a decent police officer and certainly a decent detective cannot be is selfish.
- Нет. Мне позвонили из полиции.
I got a call from the police.
Мы просим всех, кто имеет какую-либо информацию, либо о нападении в Аксхемптоне, либо любые другие случаи сексуального насилия, связаться с полицией, в условиях строгой конфиденциальности.
We would ask anyone who has any information relating to either the attack at Axehampton, or any non-recent incidents of sexual assault, to please contact the police in strictest confidence.
Ты видела заявление, которое сделала полиция?
Did you er... Did you see the statement the police just made?
Запишешь меня и отдашь полиции как новую улику.
You record me, give it to the police as new evidence.
Расскажи полиции то, что рассказал мне.
Tell the police what you just told me.
Из-за отсутствия улик, вы просто решаете обвинить черного парня.
In the absence of any evidence, you've gone for the textbook police approach of blame the black guy.
Полицейские приходили ко мне на работу.
The police have been round to my work.
Мы пытались как могли, но она не готова говорить с полицией.
We tried everything, but she's not ready to talk to the police.
Я детектив полиции Уэссекса.
I'm a detective with Wessex Police.
Полиция Уэссекса.
Wessex Police.
Полиция!
Police!
Вы из полиции.
You're the police.
Я пытался записать его на телефон, чтобы я мог предоставить доказательства полиции, он он забрал его у меня.
I tried to record him on my phone, so I could give it to the police, but he took it off me.
Пап, если есть что-то, что ты не рассказал полиции или мне, сейчас самое время.
Dad, if there's stuff you haven't told me or the police, now is the time.
Я хотел удалить ее, но полиция узнала.
I... I was... I tried to take it off but the police got wind of it.
Полиция тебя ищет.
The police are looking for you.
Местная полиция легко их найдет.
The local police will easily find it.
Я не пойду в полицию.
I'm not going to the Police.
Губернатор и начальник полиции.
Governor and Chief of Police.
Полиция.
Police.
Множество полицейских, обеспокоенных граждан и телевизионных продюсеров недоумевало, как Бодлеры попали под так называемую "опеку" Графа Олафа.
There are many police inspectors, concerned citizens and television executives who have expressed confusion as to how the Baudelaire orphans ended up in Count Olaf's so-called care.
Я рассказываю об этом эпизоде сейчас, в надежде, что полицейские, обеспокоенные граждане и телевизионные продюсеры наконец оставят меня в покое.
I present it to you now in the hopes that the police inspectors, concerned citizens and television executives might finally leave me alone.
Кстати, полиция заверила меня, что они уверенны, что граф Олаф будет пойман в кратчайшие сроки.
By the way, the police tell me they feel very confident that Count Olaf will be caught in no time at all.
Если мы позвоним полиции, мистеру По или официальной пожарной бригаде, этот так называемый "ассистент" схватит нас в свои когти, прежде чем они окажутся на моем пороге.
If we call the police or Mr. Poe or the official fire department, that so-called lab assistant will have us in his clutches before they can darken my doorstep.
Никто из нас никуда не отправится, пока не вызвана полиция.
None of us are going anywhere until the police have been called.
Полиция...
Uh, the police.
Ох, дети, очень невежливо оспаривать авторитет представителей полиции.
Oh, children, it's rude to question police authority.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]