English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Prospect

Prospect translate English

573 parallel translation
ƒл € отца Ћ — ƒ это был очень тревожный сигнал.
For the father of LSD it was an alarming prospect.
Такая перспектива пугает меня.
The prospect terrifies me.
Я приплачиваю ему за клиентов.
I pay him when he brings me a prospect.
"Моё отношение к тебе..." "... и перспективам счастливой совместной жизни в корне изменилось ".
" That my attitude toward you and the prospect of a happy and useful life together has been changed materially.
— Киз, мне надо ехать к клиенту.
Long time ago. Now look, Keyes, I've got to call on a prospect.
Проспект Парк?
Prospect Park?
Тебе бы увидеть цветение кизила здесь, в Проспект-парке, в мае.
You should see the dogwood blossoms right here in Prospect Park in May.
Когда мы писали нашу первую статью, когда я говорил с вами о моей колонке, "Эхо" я думал о жизни, где работа и чувства идут рука об руку, о счастливом содружестве и я надеялся, что такая жизнь и вам придется по душе.
When we wrote my first article together, when we talked about my Echoes, I had the vision of a life that brought work and sentiment together in a rare and happy collaboration. I dared to hope that such a prospect might be pleasing to you also.
Тан кавдорский жив И благоденствует, и быть царём Не более возможно для меня,
The thane of Cawdor lives, a prosperous gentleman ; and to be king stands not within the prospect of relief, no more than to be Cawdor.
Замечательная перспектива для американца, ваша светлость.
A noble prospect for an American, Your Grace.
Сэр, самой замечательной перспективой для американца может быть судно, которое доставит его в Англию.
Sir, the most noble prospect an American sees is the ship that will carry him to England.
Этот перспективный.
Here's a prospect.
По моему мнению нет никакой возможности закрыть это дело.
In my opinion there is no prospect of having the proceedings quashed.
Мне не улыбается эта перспектива но раз уж ты этого хочешь, пусть так оно и будет.
I don't relish the prospect... but if that's what you want, that's the way it's going to be.
Отвратительная перспектива!
What a nauseating prospect.
Ужасная перспектива.
It's a terrible prospect.
Уныние ушедших дней сменилось видением будущего в ярко-розовом цвете для них, с чувством счастья идущих на работу.
'The blues of bygone days had faded into a prospect pink and bright'as they marched happily to their work.
Ты всегда так говоришь, и я допускаю, что шанс очень заманчивый.
That's what you say every time, and I admit it's a very attractive prospect.
Это хорошая возможность.
It's a good prospect.
Из-за того, что это дело стало известно правосудию вы знаете, какова перспектива этого брака?
This matter ended up in court against my wishes, and our prospect now is a jailhouse wedding.
Как вы думаете, у нас хорошие перспективы?
Do you think he's a good prospect?
Застать врасплох - на это нужно время, Да и трудненько - если б допустили Любовники застичь себя врасплох.
O! It were a tedious difficulty, I think, to bring them to that prospect. Damn them if ever mortal eyes shall see them bolster more than their own.
Есть ли вероятность любви, даже если она никогда не удастся?
Is there any prospect of love, Even if it were never to succeed?
Есть ли шанс...
Is there any prospect...
Это совсем не приятная перспектива.
It's not a very pleasant prospect at all.
Неприятная перспективка, капитан.
Not a pleasant prospect, captain.
Тебя радует эта перспектива?
Are you happy at the prospect?
Это такая уж чудовищная перспектива?
Is it so dreadful a prospect?
Но отпугнула меня перспектива десятков лет экспериментирования.
But I was intimidated by the prospect of decades of experimentation.
Это довольно удручающая перспектива для амбициозной овцы.
And that's a depressing prospect For an ambitious sheep.
Полагаю, такая перспектива тебя радует?
I suppose that prospect pleases you?
И сделать это так же невоз можно как трудно стать
And to be king stands not within the prospect of belief.
Ну, скоро ль встречусь с великаном?
The prospect likes me well - a giant?
Меня угнетает перспектива бесконечного тихого счастья в будущем.
The prospect of quiet happiness stretching indefinitely before me depresses me.
Ну и компания подберется : моя мать и Фредди.
What a swinging prospect - my mother and Freddie.
Очаровательные перспективы, я должен сказать.
A charming prospect, I must say. Hey, Ruth?
Пролетел с очередной невестой.
He got dumped on his seon * again. ( * marriage prospect meeting )
Их фальшивые аргументы неприемлемы более, вот почему многие из профессиональных агентов фальсификации оказываются перед лицом безработицы.
Their counterfeit arguments are no longer accepted, which is why so many of these professional agents of falsification are facing the prospect of unemployment.
Посвети мне вот сюда.
- Give me some light over here. - "... to 285 Prospect Park West. "
У меня не было ни пищи... ни пресной воды, чтобы подкрепить свои силы... ни малейших представлений о будущем, что ожидало меня...
"nor anything either to eat... " or drink to comfort me, " neither did I see any prospect before me
- У Джо Закса неплохие способности.
- Joe Zack's a good prospect.
Джоржтаун. Улица 8-ой перспективы.
Georgetown. 8 Prospect Street.
Улица 8-ой перспективы.
- 8 Prospect Street? - Yes!
Это улица перспективы.
This is Prospect Street now.
Только обещанный барабан помешал мне ещё больше проявлять желание вернуться в эмбриональное положение.
Only the prospect of the tin drum prevented me... from expressing more forcefully my desire... to return to the womb.
Я видел не только смерть, но и ее ожидание.
Only thing I've seen is death or the prospect of it
Тревожная и удивительная перспектива.
A disquieting and awesome prospect.
Я отхватил её прошлой весной на полицейском аукционе в Маунт Проспект.
I picked it up at the Mount Prospect City Police Auction last spring.
Это старая полицейская машина.
It's an old Mount Prospect police car.
Перспективы мои были достаточно мрачны.
I faced a bleak prospect.
Похоже на то.
So it would seem. Not a very pleasant prospect.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]