Pudding translate English
1,152 parallel translation
А теперь за фиговый пудинг А теперь за фиговый пудинг
Now bring us some figgy pudding Now bring us some figgy pudding
Если вы закажете что-либо, кроме суфле из хлебного пудинга, вы совершите ошибку, о которой будете сожалеть остаток ваших жизней.
If you order anything but the bread pudding soufflé you'll be making a mistake you will regret the rest of your lives.
Он знает свой хлебный пудинг.
The man knows his bread pudding.
"пламенной лапшой"... и воздушный шоколадный пудинг.
noodles... and fudge ripple pudding.
А как насчет воздушного шоколадного пудинга?
What about the fudge ripple pudding?
Мне лучше отправиться в постель еще до десерта.
Better send me to bed with no pudding.
Десерт прямо в постель.
Pudding in bed.
- И Рождественским пудингом!
- Gravy. - And Christmas pudding!
И пудинг не нужен!
I don't need pudding!
Фу! Ненавижу, когда пудинг подсыхает.
I hate it when the pudding has skin.
Здесь нужен пудинг.
Gonna need some pudding here.
Несите пудинг.
Pudding.
О, пудинг.
Oh, pudding.
Знаете, что не хватает этому пудингу?
You know what this pudding needs?
Я думаю, что под твоей кожей-плёнкой понемногу накапливается пудинг.
I think you're getting a little pudding under the skin yourself.
Кстати говоря, я нашёл способ отделения плёнки с верхушки пудинга, чтобы ничего не оставалось по краям.
Speaking of which, I found a way to separate the skin from the top of the pudding without leaving any on the edges.
Я же тебе говорил, Джордж, никакого больше пудинга.
I told you, George, no more pudding.
Плёнка от пудинга.
Pudding-skin singles.
Кто делал пудинг?
Who made pudding?
Он делал ещё плёнки от пудинга.
He made more of those pudding-skin singles.
Рэй, я купила этот пудинг для детей.
Ray, I bought this pudding for the kids.
Шоколадный пудинг, соус спагетти, и виноградный сок.
Chocolate pudding, spaghetti sauce, and grape juice.
Ну и наконец, происшествие с пудингом?
And of course, how can I forget the pudding incident?
На барашка с капустой и пудинг.
On cabbage, rice pudding And mutton
Я готовлю пудинг, Отец.
I'm doing the pudding Father.
Мой личный поставщик отыскал 12 старинных блюдец для пудинга. "
My personal shopper just found a dozen antique pudding plates. "
Да кто приглашает 12 человек к себе на пудинг?
Who has 12 people over for pudding?
Я тебя пудингом угощала, чувак!
I shared my pudding with you, man!
- Пудинг?
– Pudding?
Индейский пикантный пудинг.
Idanian spice pudding.
У вас нет пудинга?
You don't have pudding?
не вредничайте!
But I want to have pudding! Please don't be mean to me!
Я видела у вас какой-то магазинный пудинг и я подумала, что дети может быть хотят попробовать что-нибудь домашнее.
I saw you had some store-bought pudding and I thought the children might want to try something homemade.
Спасибо за пудинг.
Thanks for the pudding.
Я видел пенку от пудинга в раковине.
I saw a pudding skin in the sink.
Я все еще хочу пудинг.
I still want pudding.
Эй, он забрал пудинг, эй!
Hey, did he take the pudding? Hey!
Пудинг! Я знаю причину.
Pudding! Oh... I know what it is.
С кровяной колбасой, заливным угрем, пирогом с почками...
Blood pudding, jellied eels, kidney pie.
Помнишь тот раз когда мы вышли на балкон у Мэлвилла и бросались пудингом?
Hey, you remember that time we went out on the balcony at Melville's and threw pudding?
- Мне рисовый пуддинг, кофе, чипсов и апельсиновый сок.
Can I have some rice pudding for later? Thanks.
Тебе нужно увидеть, что это за пудинг.
You should see what's for pudding.
Это... пудинг.
There's... there's pudding.
Что ты натворил, размазня?
What did you do, you great pudding?
А теперь, тьы должен попробовать наши пироги : чтобьы вьыбрать лучший пудинг года! Итак, приступим!
First, you'll put your taste buds to the test... as you judge the Who pudding cook-off!
- [Посмеивается] Это не пудинг.
This is not pudding.
Они будут есть свои пудинги... и угощать друг друга всевозможньыми блюдами!
They'll eat their Who pudding. And rare Who roast beast!
О, пудинг. Первый раз вижу холодильник, полный пудинга.
- I always wondered what a fridge full of pudding would look like.
Неужели мы с тобой вчера так нажрались, что купили пожизненный запас пудинга и забыли об этом?
Is it possible that we got so wasted last night we bought a lifetime supply of pudding and then forgot about it?
Пудингом?
Uh, pudding?
Прости, я только что съела пудинг.
Excuse me. I just had pudding an hour ago.