English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ P ] / Pulp

Pulp translate English

341 parallel translation
Этих газетчиков нужно избить до полусмерти, перемолоть и пустить на бумагу!
All columnists should be beaten to a pulp and converted into paper. Did you plant this?
Да? А эта пиявка, что выпила из тебя всю кровь?
What about that bloodsucker who beat you to a pulp?
Брат мне за такое всыплет. Держи деньги.
My brother'd beat me to a pulp!
Я превращу этого злобного клеветника и урожденного идиота в кровавое месиво!
I'm gonna beat that vile, slandering son of a numbskull to a bloody pulp!
- Салатик. Жуешь всякую популярную муру, книжечки для чтения в метро.
Munching some popular pulp, books for reading in the subway.
Расскажи, прежде, всё директору, пока они тебя не забьют до смерти.
Report it to the headmaster tomorrow before they beat you to a pulp.
Настоящая фикция.
A real pulp fiction.
Я заполняю свои мысли тем, как разбиваю их головы. Эти мысли настолько примитивны, что затмевают все остальное.
I'm filling my mind with a picture of beating their misshapen heads to pulp, thoughts so primitive they black out everything else.
Ноги очень болят.
My toes are reduced to a pulp. Look.
Фреди, ты у нас спец по детективам и всей этой дешевке.
Freddie, you are an expert on crime novels and all that pulp. How dare you!
Потом глотай пережёванное. Каждый день понемногу. Для силы.
Then swallow the pulp, one each day, for strength.
мрамор выкрошится, дерево обратится в труху, дома бесшумно рухнут,
waiting for the marble to crumble away, for the wood to turn to pulp, for the houses to collapse noiselessly,
Утром на верфи нашли труп итальянца. - Его жестоко избили перед смертью.
They fished out an Italian today, beat to a pulp.
" Hи кaпeльки oн нe бoялcя Чтo cдeлaют из нeгo пюpe
He was not in the least bit scared To be mashed into a pulp
Есть миндальное, есть слоеное!
I have the pulp and sugar candy!
Черепа раздроблены.
Skull smashed to pulp.
[TV] Сценарий хорошей тихой пьесы превратили в дешёвку.
'A nice quiet piece of scenery and kick him to a pulp.'
Чтоб изувечить тебя в эту ночь!
To beat to a pulp on a Saturday night
"Зося, ты полная дура".
"Zosia, your intelligence is pulp."
Дура.
Pulp.
Эти кусочки лучше растереть в кашу.
It tastes best pounded to a pulp.
Я бы от тебя мокрого места не оставил, если бы не был так голоден!
If I weren't so hungry, I'd beat you to a pulp. So what?
Поглощать словесный мусор еще не значит быть начитанной.
Devouring pulp fiction is not being well-read.
Я его зарезала прямо на рельсах! Проехал поезд и размазал его.
I pushed him to the railway tracks... and then the train ran over him and reduced him to a bloody pulp
Я же сказал, кусок мяса, а не всю мякоть.
Like I said, a piece of meat not the entire pulp.
Я не уничтожаю, а перемеливаю.
I don't destroy hem. I mill them for pulp.
Я заполняю разум картиной, как разобью их огромные жуткие кочаны в кашу!
I'm filling my mind with a picture... of beating their huge, misshapen heads to pulp!
Барт "Кровавый боец" Симпсон на грани поражения.
Bart "The Bloody Pulp" Simpson is on the ropes.
Пpоcто в кровь eго бью.
I beat him to a pulp. To a pulp I beat him.
Если бы я была мужчиной, избила бы тебя до крови.
If I were a man, I'd beat you to a pulp.
Если ты не оделся быстро, они могут избить тебя до крови.
If you didn't get dressed quickly, they beat you to a pulp.
Вот, что я скажу, изобьем его в пух и прах!
Tell you what, have him beaten to a pulp!
Что я изобью тебя в пух и прах?
Have you beaten to a bloody pulp?
Ёй ты, в шл € пе. ќтойди, а то они преврат € т теб € в кусок м € са.
You, de one with de hat. Go away, they are going to beat you to a pulp.
С её помощью делают сок, делают кашицу...
It makes juice, it extracts the pulp and
Дай в рыло этому мудаку!
Beat him to a pulp
"Надо убить его, увы. Погрузить нож в его живую мякоть."
Alas, we have to kill it... stab a knife into its living pulp.
Я попросил оставить мякоть.
I told them to leave the pulp in.
Штука в том, чтобы выскоблить мякоть и есть тонкий слой внутри кожуры.
The trick is to scoop out the pulp and eat the thin layer inside the rind.
Чувак, на твоем месте я бы обосрался от страха, потому что когда ты попадешь в среднюю школу, я превращу эту миленькую мордашку в лепешку.
Man, if I were you, faggot, I'd be shitting in my pants. 'Cause when you go to junior high, man, I'm gonna smash... that little fairy face of yours into a mushy pulp.
Ќаверное ты засадил мне в глаз ещЄ и кусочком м € коти.
Yeah, yeah, you must have squirted a piece of pulp in it too.
ћ € коть не смогла бы перелететь через стол.
Pulp couldn't make it across the table.
ћ € коть может двигатьс €.
Pulp can move, baby.
Мэгги, когда ты вырастешь и станешь самой красивой и умной, и будешь очаровывать всех своим шармом, пусть это далёкая перспектива, и было бы чересчур смело обещать... но не могла бы ты не бить по башке каждого жалкого придурка... просто потому, что ты можешь это сделать?
Maggie, when you grow up and you are incredibly beautiful and intelligent and possess a certain sweetness that's like a distant promise to the brave and to the worthy, can you please not beat to a pulp every miserable bastard just because you can?
Легавые нашли Яннику в подземке, избитую до кровавого месива.
The pigs found Jannika in the subway last night, beaten to a pulp.
Но ты обычно не избиваешь их до потери пульса.
You don't usually beat them into quite such a pulp beforehand.
- С мякотью?
- With extra pulp?
Скажите, вы видите...
You ever see Pulp Fiction? Oh, say can you see
"Всю душу из меня вытрясли"!
" or I'll be churned into pulp.
А что же воевать - робки мы или стары?
We'll beat the Russians into pulp!
Он отделит мои соки от тебя, отфильтровав пульпу.
It'll strain my juices from you and filter pulp :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]