English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Rains

Rains translate English

692 parallel translation
O, очень мил, только такси не пойматть под дождем.
Oh, it's very nice, except that you can't get a taxi when it rains.
Что такое : имеет четыре пары брюк, живет в Филадельфии, и не капает, но льет?
What has four pairs of pants, lives in Philadelphia, and never rains but pours?
- Я читала что здесь не бывает дождя но иногда выпадает полугодовая норма осадков.
- I read where it never rains out here but they sometimes have nine or 10 feet of dew. - That's all? Here.
Идёт дождь, ты здесь.
When it rains, you are there.
Уже сезон дождей в Такасаки.
We had long rains earlier, in Takasaki.
А если идет дождь, совсем не выходи.
And if it rains, don't go out at all.
Каждый раз, когда я выбираюсь сюда, идет дождь.
Every time I come out here it rains.
И протекать в дождь не будет.
It won't leak when it rains.
Зимой, в дождливую погоду, мы передвигаемся на лодках.
When it rains in winter we go around by boat, y'know?
Не могу же я им сказать, что когда идет дождь, люди не едят.
I can't tell them they can't eat when it rains.
Всё время этот чёртов дождь по воскресеньям.
Always ruddy well rains on Sunday.
"Проходя допинои ппача, они в неи источники открывают, и раннии дождь прино ( ит еи ( воё бпаго ( повенье."
As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs ; the autumn rains also cover it with pools.
Дайте мне аромат сырой кукурузы из Айовы сразу после дождя.
Give me the fresh wet smell of Iowa corn right after it rains.
По воскресеньям я освобождаюсь в час.
It always rains on Sundays.
Каждое воскресенье идет дождь.
It rains every Sunday.
Судя по скалам, все признаки ведут к хребту. Эти знаки смыло в долину тропическими ливнями.
By tracing the rocks, I find they come from a ridge... washed down by the tropical rains.
Весна было чудесной : теплые дожди и почти без заморозков.
" It's been a perfect spring. Warm rains and hardly any frost.
- Никаких дождей
- Never rains.
В последнюю неделю декабря, начались дожди.
The last week in December, the rains came.
Когда идет дождь легко подружиться.
When it rains, it's easy to make friends with people.
К тому же, приближался сезон дождей и мне нужно было помещение для хранения запасов.
Meanwhile the rains approached and needing a store room for all the supplies
А что, во Франции не бывает дождей?
It never rains in France?
Ну, в деревне, конечно, хорошо.
A graceful instrument, but with all the rains,
Если он не вернётся после дождя, мы заново продолжим его поиски.
Well, if it rains now, we'll all be joining him.
Единственный раз в году мы совершаем восхождение, и именно в это день идёт дождь!
The one weekend a year we get to go mountain-climbing, and it rains.
Беда не приходит одна.
It never rains but it pours!
Да, беда не приходит одна.
Yeah. When it rains, it pours.
принес туманы и дожди...
Brings the mist and rains.
А если дождь пойдет?
And if it rains?
Ну, если пойдет дождь, я куплю себе зонтик.
Well if it rains, I'll buy an umbrella.
Когда здесь идет дождь, такое чувство, как будто само небо падает вниз.
When it rains, around here it feels like the very sky is falling down.
А вот по-твоему закономерно? В отделениях дожди, рабочий класс день и ночь на токах, зерно температурит, А ты бежишь к своему старику на печку.
Do you find it right when it rains in the workshops, when workers thresh night and day, when the grain temperature goes up, do you find it right to run back home?
Но дождь идёт...
But as it rains
Что-то чистое и недорогое и недалеко от ЮНЕСКО, чтобы вы могли взять такси, когда идет дождь.
Something clean and modest and near enough to EURESCO... so you can take a cab when it rains. - Okay? - Okay.
А здесь уже два дня настоящий потоп.
I'd heard it never rains here
Мы собираемся уйти после первого дождя.
We plan to leave when it first rains.
После первого дождя вернутся наши мужчины.
With the first rains, our men will be back.
После первого дождя мы уйдём!
With the first rains, we leave!
Дождь пойдёт.
The rains will come.
Дождь пойдёт и власть снова будет нашей.
The rains will come and power shall again be ours.
С жертвоприношением или без него, дождь пойдёт.
The rains will come with or without sacrifice.
- Представление Барбары публике за одну секунду до дождя!
- Presenting Barbara to the public one second before it rains!
Когда идёт дождь в это время, я начинаю готовиться ко сну.
When it rains at this hour I start tossing in bed.
А когда выйдет солнце и снег начнет таять, мы все равно сможем продолжить эту гонку.
When the rains come, and when the snow melts we shall continue to rise above it.
Дожди залили все.
The rains have flooded it.
" I don't care if it rains or freezes...
" I don't care if it rains or freezes...
Вот так всё сразу и наваливается.
It never rains but it pours.
Он заставляет дождь идти, а солнце - вставать.
He causes the rains to fall, and the sun to shine.
Умеренные ежегодные осадки.
Moderate rains all year round.
Ошибаетесь!
You thought it never rains in Sicily.
Особенно, когда идёт дождь.
Especially when it rains.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]