Rider translate English
828 parallel translation
Готов поспорить, в твоей семьей нет хороших катальщиков.
I'll bet there isn't a good piggyback rider in your family.
И преграды нас не остановят!
# Here's to the horse and the rider too of course #
Пинать, бить и кусать осла запрещается. - Я прокачусь!
Kicking, hitting and biting on the part of the rider is not allowed!
И с Кларой, цирковой наездницей - это его подруга.
And with Clara, a bareback rider in the circus. She's his friend.
Но у нас все-равно нет жокея.
We haven't any rider anyway.
Наездник травмирован.
The rider's hurt.
Альбер входит в первый поворот. Это сенсационное смелое предприятие его наездника.
Coming into the first turn, it's Albert, the sensational long shot by a clear length, but look at his rider.
Наездник - мистер Джефферсон Уоррен, и мне говорят, что это его первый бег с препятствиями.
The rider is Mr. Jefferson Warren, and I'm told this is his first steeplechase.
- Нет, извините. Слышали когда-нибудь об "Одиноком всаднике из Санта-Фэ"?
You ever hear of The Lone Rider of Santa Fe?
Читали мою книгу "Одинокий всадник из Санта-Фэ"?
You ever read a book of mine called The Lone Rider of Santa Fe?
"Одинокий всадник из Санта-Фэ", сэр.
The Lone Rider of Santa Fe, sir. That's right.
Да, верно, "Одинокий всадник из Санта-Фэ".
The Lone Rider of Santa Fe. I'd like to visit Texas one day, sir.
Расслабься, и у тебя все получится.
You'd be a good rider if you'd learn to relax.
Из тебя будет отличный наездник, отличный.
Say, you're going to be a good rider. Yes siree, torrific!
- Что же приключилось с её всадником? - подумали они
They wondered what had happened to the rider of that second horse.
Тут Белоснежка и Розочка вспомнили лошадь без всадника и поняли кто был этим всадником.
Suddenly, Snow White and Rose Red remembered the riderless horse and they knew then what had happened to the rider.
Ты думаешь, я зажравшийся святоша и только?
You think I'm just a gravy-train rider with a turned-around collar.
И что мне делать, спросить у Эйзенхаура, могу ли я дать $ 200 голодному водителю?
What am I supposed to do, ask Eisenhower if I can slip a hungry rider $ 200?
2-ой наездник - Гай Уикс.
The next rider up is Guy Weeks from Texas.
Следующий - Кэйси Тиббз, двукратный чемпион международного ковбойского турнира.
There's Casey Tibbs, five-time World Champion Rider twice All-Around Champion Cowboy of the World.
Кармилла - лучшая наездница в семье.
Carmilla's the great horse rider of the family.
"Морда лошади короче, чем у всадника!"
"The rider has a longer face than the horse!"
- Если она взойдёт на трон... она потеряет свою репутацию, как непобедимая наездница.
If she ascends to the throne... she will loose her reputation, as an invincible rider.
- Там один неизвестный возничий.
There's one rider missing.
Запирательство с утра - к печали!
Morning spider... death's rider!
Шелли - лучший.
Shel's our best rider.
Лошадь с наездником оставляет более глубокий след, чем без него.
A horse with a rider makes a deeper print than a horse without.
Один гонщик поднялся, следует к своему мотоциклу.
One rider is up, moving to his bike.
Уж не лазутчик ли с доносом?
- Where speeds that rider in a haste? - Perhaps of wine he had a taste.
А может, это проходимец?
What if he's an easy rider?
Oднажды я сказала начальнице, что хочу быть цирковой наездницей на белой лошади в блестящем платье.
I told the matron I wanted to be a lady circus rider on a white horse in a spangled dress.
Как комментарий к вышеупомянутому, мы должны также принимать во внимание успешное заключение эксперимента четыре, где погружение в жидкость H2O производит удушье менее, чем через три минуты.
STYRE : As a rider to the above, we should also like to take into account the successful conclusion of experiment four, where immersion in the fluid H2O produced asphyxiation in less than three minutes.
Но мы настояли, что независимо от того, установят ли они контакт с каким-нибудь поселением, они организуют линию связи. Какой-нибудь посыльный, курьер.
But we've have insisted that whenever they make contact with a community, they establish some sort of communications back here, it'll be rider, a messenger.
Их представитель ускоряется и отрывается, чтобы без помех провести замену.
The single rider is accelerating away, getting a lead so the receiver will not be behind when the pack comes by.
Представителю "Резчиков", Дэйву Столеру...
The rider for the Cutters team... Dave Stohler...
После 40 километров и 100 кругов... представитель "Резчиков" все еще впереди.
After 25 miles... that's 100 laps, folks... the rider for the Cutters is still out front.
Ещё один гордый ездок, наверное.
Just another glory rider, I guess.
Но мистер Дигби – офицер - хороший наездник с плохим характером, если вы понимаете, о чем я, сэр.
But Mr. digby- - that's the officer- - he's a good rider with a bad temper, if you follow my meaning, sir.
Самые лучшие.
They're rider's best.
Доставка со связным-мотоциклистом.
Special delivery, dispatch rider.
Вы видите самого юного в мире гонщика Тоби которому всего 7 лет!
You see very young rider in the world Toby which is only 7 years!
совершенный этим столь юным и столь талантливым гонщиком!
perfect this so young and such a talented rider!
Тебя научат быть акробатом и наездником, и ты будешь... выступать вместе с цыганкой, твоей ровесницей, по имени Тамара?
That you are to be trained as an acrobat and a circus rider along with a gypsy girl the same age as you, named Tamara.
И довольно велосипедист.
And quite a bike-rider.
И прикоснуться к ней - значит стать единым со своим конём.
To touch her will make a rider be one with his horse.
Очень мило с твоей стороны, Но на нём поскачет лучший наездник моего племени.
Your offer is very kind but he will be ridden by the best rider of my tribe.
Вот он.
There is Shetan's rider.
Нет, оставь это!
My old circus rider.
- Марсель - велосипедист.
Marcel, the bike-rider.
Эй, велосипедист!
Ho, bike rider
Отец Ральф рассказал об этом.
Ralph tells me you might become quite an able rider one day.