English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ R ] / Russian

Russian translate English

5,914 parallel translation
Рад буду лично показать красоту русской жизни такому выдающемуся, почетному гостю.
My pleasure is to show the goodness of Russian life to such eminent, distinguished guest.
Всё, что Президент России понимает и уважает - это сила.
All this Russian President truly understands or respects is force.
ВМФ России устраивает военные учения в Беринговом море.
The Russian navy holding war games in the Bering Sea.
Остров позирует на российском телевидении.
Ostrov is posturing on Russian TV.
Почему бы не сказать народу Росссии, да и всему миру, раз уж на то пошло, что он тайком подсунул передовые технологии прямо нам под нос?
Why-why not tell the Russian public... or the whole world, for that matter, that he snuck advanced technology in right under our noses?
Командование воздушно-космической обороны Северной Америки докладывает, что эскадра российских МиГ-35 только что поднялась в воздух.
NORAD reports a squadron of Russian MiG-35s just performed a flyover.
Если у русских есть визуальный контакт, то они знаю, что он безвреден, не способен атаковать.
If the Russian crew gets a visual, they'll know it's harmless, incapable of attack.
Он - старпом русской подводной лодки Ялта.
He's the executive officer of the Russian submarine, the Yalta.
Господин Президент, русский крейсер только что достиг крайней отметки.
Mr. President, the Russian battle cruiser has just reached our line of quarantine.
А в конце войны, на реке Эльба, у них с русскими даже сигареты были общими.
At the end of the war, he exchanged cigarettes with Russian soldiers, on the Elbe River.
... после произошедшего ночью случайного столкновения русской атомной подводной лодки и американского тральщика Киркланд, вышедшую из строя подлодку принесло течением в американские территориальные воды.
... after an accidental, nighttime collision between the Russian nuclear-powered submarine and the U.S. minesweeper Kirkland, the disabled sub then drifted into American territorial waters.
Я хочу быть сапёром не играя в русскую рулетку.
I want to be an operator not play Russian Roulette.
Российский бандит по имени Галька.
Russian mobster named Pebbles.
Знаешь, по русски, это значит что она владеет 20 % Эмпайр.
You know, in Russian, that actually means "she who owns 20 % of Empire."
Он русский?
Mm-mm. Is he... Russian?
- Русский.
- Russian.
- Он русский.
- He's Russian.
Конечно, он русский.
Of course he's Russian.
Будто я украл секретные документы для русского агента, а агент ФБР нас застукал, и ты его убил.
It looks like I stole classified files to turn over to a Russian asset and a federal agent caught us in the act... an agent you just shot and killed.
Мы клялись служить русскому народу, не кучке коррумпированных миллиардеров, которые не гнушаются убийством невиновных, пока их инвестиции приносят прибыль.
We swore to serve the Russian people, Not a handful of corrupt billionaires Who don't shrug at killing innocents
Пару месяцев назад, я познакомил кое-каких русских друзей с американскими.
A few months ago, I introduce some Russian friends to American friends.
Русский, Николай Брантов.
Russian, Nikolai Brantov.
Приятная русская девушка.
Nice Russian girl.
Это что Русская рулетка?
'This is Russian roulette, isn't it?
Вини президента России в моем затруднительном положении.
Blame Russian president for predicament of me.
Российский знак качества.
It's a Russian inspection stamp.
Бедняжка — помощник в русском консульстве и верный прислужник КАБАЛ.
That poor fellow's an aide at the Russian consulate and a loyal errand boy for the Cabal.
Я уже связался с Лэнгли, назначил консультацию с аналитическим отделом ЦРУ по России и Европе.
I've already reached out to Langley, set up a consult with the CIA's Office of Russian and European Analysis.
Потому что вы говорите с теми, кто ведет русскую контрразведку. и у нас ни намёка на подтверждение того, что он в стране.
'Cause you're talking to people who run Russian counterintelligence, and we don't have one shred of credible information that he's in-country.
Слушайте, у вас есть свои среди русских.
Look, you have your hooks in the Russian community.
С чего бы русскому осведомителю знать что-то о твоей матери?
Why would a Russian CI have information about your mother?
Скажи, что разведка обнаружила русских на станцию Юнион.
Tell them intel indicates the Russian is at Union Station.
Мы прошерстили собственников все русских ресторанов в Вашингтоне и нашли одного.
We reviewed ownership records for all the Russian restaurants in DC and found one.
Мы изъяли его записи, но нам нужен эксперт в микробиологии, способный переводить с русского.
We seized his notebooks, but we're gonna need an expert in microbiology who can also translate Russian.
Он взорвал русский отдел ЦРУ.
He bombed the CIA's Russian section.
Знаю, что ты работаешь с ЦРУ в качестве информатора аналитического отдела по России и Европе.
I know you're working with the CIA as an informant for the Office of Russian and European Analysis.
Твоя мать была русской шпионкой, и они подстроили, чтобы казалось, что и ты тоже.
Your mother was a Russian spy, and now they've made it look like you are, too.
Да, и дочка русского агента из КГБ.
Yes, and the daughter of a Russian KGB asset.
Разведка установила существование русского крота в ФБР.
Intel indicates the existence of a Russian sleeper agent within the FBI.
Они поверят, что я русская шпионка.
They're gonna believe I'm a Russian spy.
Моя мать была русской шпионкой.
My mother was a Russian spy.
Она была русской шпионкой, я не знала её.
She was a Russian spy who I never knew.
Ты знаешь, что она не русская шпионка, не предательница и не террористка.
You know she's not a Russian spy or a traitor or a terrorist.
Ее мать была русской шпионкой.
Her mother was a Russian spy.
Я - русский агент.
I'm a Russian agent.
Милая русская девушка.
Nice Russian girl.
Нам остается твой любимый русский.
You know, that leaves you, me and your favorite Russian.
Преимущественно вы работали на российские корпорации.
So you've worked predominantly for Russian corporate interests.
Может, он пощадит Натали и девчонку.
[speaking Russian] Maybe he will spare Natalie and the girl.
Легче, Саша, Легче.
[muffled gunshot ] [ speaking Russian] Easy, Sasha, easy.
... Или актом ре... элемент из России.
-... or the act of Russian rogues...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]