English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Salt

Salt translate English

3,125 parallel translation
- Никакой соли.
- No salt.
Я уже посолила?
Did I put salt in this already?
- Насыпать туда соли?
- Put salt in there?
Я только что насыпал соль в твою ключицу.
I just put salt in your clavicle.
Чёртова соль в тебе.
Ooh. Fuckin'salt all over you.
В реальном мире говорить только о костях и сыпать соль друг на друга.
Out in the real world just talking about bones and pouring salt on each other.
Эй пап, подай соль.
Hey, Dad, pass the salt.
Это соль, а не сахар!
That's salt, not sugar!
Теперь, ну же... ни один приличный коп не носит только одну пушку.
Now, come on, no copper worth his salt only carries one shooter.
Это соль.
It's salt.
- Наш эксперт по баллистике застрял в Солт Лейк Сити.
- Our ballistics expert is stuck in Salt Lake City.
У нас есть красный и желтый перец, кайенский перец, помидоры, конечно, чеснок, лук, тмин, соль, - Ходжинс....... тростниковый сахар, уксус..
We've got red and yellow peppers, okay, cayenne, tomatoes, of course, garlic, onions, cumin, salt, Hodgins.... brown sugar, vinegar- - it's just, there's this one compound
Чтобы изолировать ДНК, мне понадобиться : жидкость для мытья посуды, немного соли, и лучший друг любого химика - водка.
Now, all I need to isolate my DNA is some washing up liquid, a bit of salt, and the chemist's best friend, vodka.
Соль заставит молекулы активней слипаться вместе.
Salt will encourage the molecules to clump together.
Это как пытаться описать соль тому, кто никогда её не пробовал.
It's like trying to describe salt to someone who's never tasted salt.
Я попробовал соль.
I've tasted salt.
Не так, как попробовала соль я.
Not the way I've tasted salt.
Пережарьте, пересолите нам нужно, чтобы заключенные были недовольны
Overcook, over-salt. We need the inmates to revolt.
А здесь у нас цианистый калий... это соль, растворимая в воде.
This is potassium cyanide- - it's a salt that dissolves in water.
Это обычная пищевая соль.
It's ordinary table salt.
Ей, похоже, особенно нравится тартар из лосося с поваренной солью
She seems to particularly like the salmon tartar at table salt.
У нас есть только мисо и соль.
We only have some miso and salt.
Ему за 30, волосы с сединой.
Late 30s, salt-and-pepper hair.
Кто-то встал сегодня не с той ноги.
Well, who put the salt in his cereal, huh?
Подготовимся к солевому спринциванию.
In preparation for the lavender salt.
У тебя суп пересолен.
Your soup lacks salt.
Сердечникам соль вредна.
Your doctor prohibited the salt.
Говорят, что винное пятно засыпаЮт сольЮ.
Some people dust salt on it to absorb the wine.
Джефф, передашь мне соль?
Hey, Jeff, will you please pass the salt?
Соль подчеркивает вкус мяса.
The salt, it brings out the flavour of the meat.
Соль?
Salt?
Но он побывал в соленой воде, так что он очень поврежден.
But it's been exposed to salt water, so it's pretty eroded.
Мне кажется, не хватает соли.
I think it needs salt.
Тут нужны деньги на все, даже на соль.
You need money for everything here even for some salt.
Не хочу сыпать соль на рану, но если надумаете рожать детей, знай, что у нас тоже были чокнутые со стороны твоего отца.
Well, I don't want to throw salt on the wound, but if you two ever have kids, you should know you got loony on your dad's side, too.
В черепах мертвых моряков, потерянных в море, соленая вода смешивается со спинномозговой жидкостью, которая окружает мозг и образует вязкую органическую суспензию.
"In the skulls of dead salers lost at sea, salt water mixes with the cerebral spinal fluid that surrounds the brain to form a viscous organic slurry."
- Небольшая остановка в Солт Лейк.
- Short layover in Salt Lake.
Я хочу найти ириску из солёной воды.
I want to go find some salt water taffy.
Ириску из солёной воды... ладно.
Salt water taffy... all right.
- Соль?
- Salt?
Вы очень напористы, это метод сильных мира сего.
It's a bit of a hustle, this whole salt-of-the-earth thing.
Эта штука заряжена каменной солью.
Ah, this thing's just loaded with rock salt.
Мне и так плохо. Да?
Don't rub salt on the wound.
Видимо, ты много посыпала соли, и это хорошо.
You definitely have plenty of salt on this, which is good.
А, и раз уж ты этим занялась, было бы здорово, если бы у тебя нашлись пакетик соли, три кнопки и таблеточки аспирина.
Oh, also, while you're at it, if you did have a salt packet, three tacks, and some aspirin, that'd be great.
Справлюсь сам, буду меньше есть соли, буду глубоко дышать, больше пить жидкости, худеть, больше спать... исключу кофеин, буду медитировать, гулять на 2 мили больше в день, сяду на средиземноморскую диету.
I'm gonna do it naturally by eating less salt, taking deep breaths, staying hydrated, losing weight, getting more sleep... Eliminating caffeine, meditating, walking an extra 2 miles a day, switching to a mediterranean diet.
Должен избегать выпивки, соли...
I have to avoid booze, salt...
Блин, блин, блин.
Salt, salt, salt.
Блин, она же не взорвется
Salt, you will not explode.
Рыбу всегда следует сначала натереть солью.
You always rinse fish in sea salt first.
- Соль...
- Let's use salt.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]