English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ S ] / Slot

Slot translate English

638 parallel translation
В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.
- So basically I'm, like, the best slot player in the entire world.
Он кружился, кружился, затем замедлился и вдруг упал в треть цилиндра.
It turned and turned, then slowed down and... as if exhausted, the ball fell in a 2nd-dozen slot.
Я понял, что без неё, было невозможно мне заставить упасть шарик в определённый сектор цилиндра.
I realised that, without her, it was impossible... for me to make the ball land in a given slot... be it this one or that one.
Отныне, было невозможно направить шарик в треть цилиндра.
Henceforth, it was impossible to land in a 2nd-dozen slot!
А пинать-то зачем? ! Для чего, по-твоему, эта щель?
- What do you think the slot's for?
- Суют шайбы в игральный аппарат.
Putting slugs in a slot machine.
Как ты, король азартных игр?
How's the fixed slot machine king?
Игровые автоматы.
Slot machines.
Там однорукий бандит.
They got a slot machine.
Я веду его переписку с другими странами. Но он прекрасно разбирается в табаке.
I reply to all favors from England and elsewhere abroad, but he knows slot about tobacco!
Вы не пропустите ни однин автомат.
Looks like you can't go past any slot machine...
Tоже возле автомата.
- Also at a slot machine...
А кто-то еще ругает автоматы!
Never let it be said that slot machines were no good.
Ты не детектив, ты торговый автомат.
You're a not a detective, you're a slot machine.
Если бы Фред не написал об игровых автоматах, Кайт был бы жив.
If Fred hadn't written about slot machines, Kite would be alive.
Ладно, вместо нее выпусти Максвела. А ее после велосипедистов.
Put Maxwell in her slot and send her on after the cyclists.
Я выгляжу как пенни в автомате.
Makes me look like a penny in a slot machine.
Будем печатать историю наводнения от Юнайтед Пресс?
United press flood story in same slot?
Игровые автоматы, и так далее, и тому подобное.
Slot machines, et cetera, et cetera.
Но депо верное, и я начну выплачивать, как денежный автомат.
But it's a plenty sweet deal and I'll be able to pay out like a slot machine.
Но читаю : одна из самых совершенных систем защиты - это прорезь, называемая
But I read that... one of the best safety measures is... the doubIe-cup slot.
Без казино и карт
Without a slot machine
Вот почему надо продолжать... кормить монетками этот игровой автомат.
That's why you got to keep putting those nickels in the slot.
Но без слот-машины
Without a slot machine
- " то вы собираетесь расставить по всему городу игральные автоматы и разорить всех.
- What are you going to place throughout the city, and destroy slot machines all.
я слышу их зазывающих в щели.
I can hear them shilling in the slot.
Ты не женщина, ты игральный автомат просто!
You're not a woman, you're a slot machine.
♪ Летний день на двоих ♪
♪ From a slot machine ♪
Да, несколько игровых автоматов не приносят никакой прибыли.
Yes, a few slot machines don't make any profit.
- Рик, этот автомат снова...
About that slot machine again.
Мелочь нужно совать в эту щель.
The dime goes in the little slot there.
Все что тебе нужно сделать - это просунуть их в дверную щель.
All you gotta do is put it in the door slot.
Мне надо всего шесть недель тяжб в федеральном суде... и "Час Мао Цзе Дуна" оправдает свой временной слот.
All I need is six weeks federal litigation... and the "Mao Tse-tung Hour" can start carrying its own time slot.
¬ тот день, когда вы устроили дл € них там этот слоновник с бросанием гранаты. — 50 метров, в такую узкую щель.
You really fixed that pillbox with a grenade from 50 meters into such a small slot,
Все, что падает на зеленое сукно, тут же отскакивает в его карманы.
Everything that falls on the green baize or bounces into a slot...
Если законы природы непредсказуемо изменяются в критические моменты, только невероятно редкое совпадение заставит космический игровой автомат выкинуть джекпот – породить вселенную, допускающую наше существование.
If the laws of nature are randomly reshuffled at the cusps then it is only the most extraordinary coincidence that the cosmic slot machine has this time come up with a universe consistent with us.
Улицы говорят, что он был одиноким волком, работавшим посыльным на одного коротышку, который сидел на телефоне.
Street says that he was a lone wolf, muling for some dwarf dicer who connected on a three slot.
"Вставьте билет в зажим". - "... у женщины ".
"Insert the ticket into the slot... of the lady."
У нас нет времени валять дурака с игровыми автоматами.
We don't have time to fool around with the slot machines now.
У нас есть игровые автоматы, рулетка, "блэкждек", кости,... столы "дип-сикс" и "баккара".
There are slot machines, roulette, blackjack, craps... deep-six, and baccarat tables.
Через почтовый ящик.
Through the mail slot.
Бросай свою ерунду в почтовый ящик.
Take your crap to the mail slot.
- Хочешь заставить меня извиниться за то, что я выбил тебе местечко на национальном вещании?
You're not gonna get me to apologize for getting you a slot on national radio.
У меня будет постоянное время в 10 : 00.
I'm getting the 10 : 00 a. m. slot.
- Ты не сделаешь отдолжение, надо перегнать его машину, хорошо?
Put it in the slot. Would you do me a big favour?
Вставляй карточку, а я сделаю все остальное.
Stick your card in the slot, and I'll handle it.
Того гляди меня начнут вызывать на поломку игровых автоматов.
What a cheek! If I was called out every time a slot machine didn't work...
Не будь предъявленного тебе обвинения, я бы просто вернул тебя на прежнее место.
If it weren't for your indictment, I could drop you into your old slot.
Я слышал про твое эфирное время.
I heard about your new time slot.
После того как я сказал чистую правду о двух руках, он сказал что сетку нужно чем-то заполнить, так как уже всё подготовлено.
You heard me tell him straight out that Marty here's only got two arms, and he said they've gotta fill the slot... and all the arrangements had been made.
Начальник нового причала.
There's a boss loader slot open on the new pier we're opening up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]