Stalker translate English
1,061 parallel translation
Так что, если выбирать меду тем, иметь вас в качестве партнера,.. ... или в качестве упорного преследователя, то думаю, выбор один - партнерство.
So, if it's a choice between having you as a partner... or as a stalker, I guess I'll take my chances with a partner.
- За мной охотятся.
- I've got a stalker.
Я вышел из твоей квартиры, я спустился к машине и мой друг, охотник, преследовал меня.
I left your apartment, I went downstairs to the car and my friend, the stalker, had followed me there.
Охотник.
I've got a stalker.
Чёртов прилипала.
Bloody stalker.
Я прямо как шпион.
I feel like a stalker!
Желаете приобрести охотничье кепи?
Would sir care to purchase the deer stalker?
Не валяй дурака со мной.
Don't go all night-stalker on me.
Вроде как полностью дополняет внешний вид дермового преследователя.
Kind of rounds out the whole creepy stalker look.
Итак в чем дело?
So, what is it? Stalker, blackmailer, random nut job?
Да, просто ходит за мной по пятам.
He's just my stalker.
Значит, твоя жена - чокнутая актриса, которая тебя преследует, и ты ее не знаешь.
Your wife is a crazy actress stalker and you don't know her.
Этот парень - сталкер.
The guy is a stalker.
Одержимая женщина держит объект своего внимания пленником в его собственном доме
A female stalker holds her target captive in his own home.
Ты что теперь - сталкер?
So you're a stalker now.
Сталкер. Ладно тебе. Это звучит так отрицательно.
"Stalker." That sounds so negative.
Ты, блядь, лунатик.
You fuckin'stalker.
Думаю, твоя преследовательница в курсе, что ты женат.
I suppose your stalker knows that you're married
И я узнаю, что чувствовала твоя преследовательница.
So I know how the stalker felt
Ни жены, ни ребенка, ни преследовательницы.
No wife, no kid, no stalker
А ты... перестань называть меня преследователем.
And you. stop calling me a stalker
И я не очень хороший сталкер...
And I'm not a very good stalker...
Спасибо моему преследователю.
THANKS TO MY STALKER.
Это написано на ее официальном сайте преследователей?
They post that on her official stalker website?
- Ты не маньяк или типа того, а?
You're not a stalker or anything, right?
- Я не маньяк.
I'm not a stalker.
Первейший прием из настольной книги маньяков.
That is the oldest trick in the stalker book.
У маньяков есть настольная книга?
There's a stalker book?
- Преследователь!
- Stalker!
[мужчина] Защитный приказ - это инструмент, который мы используем, но часто это всего лишь клочок бумаги для наблюдателя.
[MAN] Well, a protective order's a tool we use, but often times it's just a piece of paper to the stalker.
Она так же хранит салфетки, которыми ты вытирался..... и хочет способом африканского вуду сделать так, чтобы тебе понравиться.
And OK, look, I'm not saying she's a stalker, but she saved this Kleenex you used and she said she's gonna do some kind of African voodoo with it to make you like her.
Я маньячка.
I'm a stalker.
У меня как-то был маньяк.
I had a stalker once.
А не хотите узнать, почему я маньячка?
Doesn't anyone want to know why I'm a stalker?
Отбивает охотничий инстинкт.
Discourages the stalker element.
Это ты охотник.
You're the stalker.
- Без всяких кибер сталкеров.
- Sans cyber stalker.
Так что на каждый звонок я дёргаюсь : вдруг это опять этот придурок?
I jump every time the doorbell rings, and I think it's our asshole stalker.
Мне пешком быстрее, чем в Таурусе.
I'm a stalker in a Taurus.
Сенатор переспал с дюжиной практиканток, и ни одну из них не убил.
Our best bet is the stalker. You want to check him out?
Они сговорились испортить мою репутацию под благовидным поводом - сталкер, а на самом деле... я был близким другом Клео.
They colluded to ruin my reputation with this specious stalker label, when in actuality... - I was Cleo's close friend. - Why did you run from the warrant?
А на случай, если Клео опознают, убийца фабриковал улики.
The book from the stalker matches the cellulose.
Доктор Уилсон, позвольте познакомить вас с моим преследователем.
Dr Wilson, I want you to meet my stalker.
Это замечательно, Тед - ты будешь самым непредсказуемым охотником.
That's great, Ted- - you'll be the most casual stalker ever.
Нет, нет, нет, я не сталкер.
No, no, no, I'm not a stalker.
Но ничего о преследователе.
Nobody said anything about any kind of stalker.
Сталкер.
Stalker.
Сукин сын, подзалупный деревенский мудак!
... son of a bitch, hillbilly, stalker asshole!
Эй!
HE'S MY STALKER.
Немедленно.
- l need a stalker on the boyfriend.
Ты предпочитаешь его?
- He is a stalker.