English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ T ] / Theater

Theater translate English

3,022 parallel translation
Если вы уходите из кинотеатра, не могли бы, пожалуйста, возвратить ваши 3D очки?
If you're gonna be leaving the theater, could you return your 3-d glasses, please?
Ежедневно этот театр теряет 10 % 3D-очков, что делает невозможным для других зрителей наслаждаться тем же самым качеством 3D переживаний, что и вы.
Every day this theater loses 10 % of our 3-d glasses, which makes it impossible for the other guests to enjoy the same quality of 3-d experience as you.
Не могу поверить, что мы идем в театр в тот же день, когда Крис утопил в луже мышь.
I can't believe we're going to the theater the same day Chris drowned a mouse in a puddle.
Ну, знаете, я был, эм... одним из тех театралов в старшей школе.
You know, I was, uh... kind of one of those theater kids in high school.
Потому что мне надо решить, взять с собой внутрь или нет эту пустую бутылку от Гаторэйда.
Because that will determine whether or not I bring this empty Gatorade bottle into the theater.
Да, я хотел отослать ее в театральную компанию Раундэбаут в Нью Йорке.
Yeah, I was planning to submit it to the Roundabout Theater Company in New York.
Ты не имеешь ни малейшего представления, как было сложно сидеть в том театре со всеми этими ревущими гиенами!
You have no idea how hard it was to sit in that theater with all those braying hyenas.
Слушай, если ты меня не отвезешь, то Нью-Йоркская Тетральная Лига отправит за мной машину.
Look, if you won't take me, I'm sure the New York Theater League would send a car.
Нью-Йоркская Тетральная Лига?
New York Theater League?
У нас есть традиция, когда мы приезжаем в настолько плохой окружной театр, насколько сможем найти и смеемся до тошноты.
We have this thing where we go to the worst regional theater we can find and laugh ourselves sick.
Я позвонил в театр, и у них тонны билетов на завтрашнее шоу.
I called the theater, and they have tons of tickets for tomorrow's show.
Политика это не театр, политика это перформанс.
Politics isn't theater ; it's performance art.
И в пятницу, возможно, мы могли бы пойти в театр.
And Friday maybe we could go the theater.
А на следующее Рождество может быть поедем в театрально-тематический круиз.
And next Christmas, maybe we should go on a theater-themed cruise.
Здесь Театральный квартал, площадь Колумба и начало парка.
That's the Theater District, Columbus Circle, and the beginning of the Park.
На данный момент театр не отапливается.
The theater doesn't have any heat right now.
Судя по этому, у неё не так уж много опыта.
According to this, she doesn't have much theater experience.
Неужели, В театральной компании говорят что кажется она была из Нью-Йорка.
Really? The people from the theater company seemed to think she was from New York.
Встретимся в театре.
Meet me at the theater.
Леди и джентльмены, пожалуйста, проходите в театр и занимайте свои места.
Ladies and gentlemen, if you will kindly enter the theater and take your seats, please.
Привет, Лисбон, ты уже в театре?
Hey, Lisbon, you at the theater yet?
Как насчет театра?
What about a theater?
- Дни рожденья, выпускные вечера, школьные мероприятия, любительский театр!
- Birthdays, graduation parties, school functions, community theater!
Театр Делакор за умеренную плату
A low-rent Delacorte theater.
Для наших детских выступлений. и если он получится настолько милым, насколько я это представляю, мы будем сдавать его в аренду другим людям для танцевальных и тетральных мероприятий
For our kids'performances, and if it's as nice as I think it's going to be, we'll rent it out to others for dance events, theater.
Этот театр - это потенциал для налоговых льгот для города?
These are the theater's potential tax benefits for the entire town?
Поэтому, мы можем "закрыть" эти два квартала к востоку и западу от нашего театра при помощи ограждений.
So we can take the two blocks east and west of the theater with barricades.
Тем не менее, как я понимаю, вы лично проследили за тем, чтобы отопление в подвале театра было вовремя проинспектировано, чтобы мы смогли провести нашу передачу.
Nevertheless, it's my understanding that you personally saw to it that the boiler in the theater basement was duly inspected, so that our little show could go on.
Видите ли, текст вашего договора с менеджментом этого театра, предусматривает присутствие патрулей полиции Нью-Йорка до и во время вашей передачи.
See, the particulars of your contract with the management of this theater require an NYPD security presence up to and during your broadcast.
Любви к театру, Любови к совместной работе. каждый из нас с разными талантами разными идеями, собираемся вместе чтобы создать что-то, что может быть... великолепным.
Love for the theater, and love for working together as a team... each of us with different talents and different ideas, coming together to create something that just might be... great.
- Театральная студия, пони...
- We do theater, ride horses...
Он участвовал в каждой серьезной заварушке за последние тридцать лет.
He's served in every major theater for the last 3 decades.
Это театр, Моника.
It's theater, Monica.
Заказ был отправлен в его театр.
had it sent to his theater.
Ник, ты ещё в театре?
Nick, you still at the theater?
Также я играл в местном театре и снимался в нашумевшем промышленном фильме.
Also killed it in local theater, and I am fresh off of a hot industrial flick.
Что-то наподобие конференции "Где они теперь" в местном театре.
A kind of "where are they now" panel at a local theater.
18 июля 1965 Фрэнк пел в театре Ари Кроун, в Чикаго, и его певец на разогрев сказался больным.
July 18, 1965, Frank's playing the Arie Crown Theater in Chicago, and his opening act calls in sick.
Ты когда-нибудь видела его в театре?
And did you ever see him in the theater?
Для меня театр - это храм, или мечеть, или церковь.
I look upon the theater as like a temple or a mosque or a church.
Этот театр похож на лабиринт.
This theater is something of a labyrinth.
Учитывая обстоятельства и то, что это часть вашей родословной, можем обменять на пожертвования театру.
I think under the circumstances, as it's a rich piece of your family history, - in exchange perhaps for a donation to the theater?
- Гарри играл в театре.
- Harry was in the theater.
Да, тут бы не помешал суши-бар, или небольшой торговый центр, что-нибудь вроде кинотеатра.
Yeah, this place could really use a sushi bar or a mini mall, like a movie theater.
Прости, ты не театрал. .
Sorry, you're not a theater man.
Во-первых, киномарафон научной фантастики в артхаус кинотеатре в восьми кварталах от того места, где сбили Хасима.
First, a sci-fi movie marathon at an art house theater eight blocks from where Hasim got clocked.
Я не понимаю этот спектакль.
I don't get all this theater.
Его показывают в небольшом кинотеатре при университете штата.
It's playing at that little theater by U.M.K.C.
Например, пойти в кино и заплатить полную цену?
Like we go to a movie theater and pay full price?
Хельми Раннамаа, певица оперетты театра "Эстония", не сидит сложа руки.
Helmi Rannamaa, an operetta singer of the Estonia theater, is not wasting any time.
Как раз на рождество театр "Эстония" поставил горячо любимую оперетту "Граф Люксембург".
For the Christmas season, the Estonia theater has staged a production of the beloved opera

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]