Thunder translate English
1,582 parallel translation
Может, что-нибудь выйдет.
We'll see if he's got it in him. [thunder]
Оставь только гром, если не сложно!
Just leave the thunder. Please!
Я пытаюсь быть услышанной.
♪ i'm trying ♪ [thunder]
Дубов крушители, предтечи грома, Сюда на голову!
Vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts! Singe my white hair! And thou all-shaking thunder, smite flat
У тебя не было системы "Сьерра", которая создает все - туман, гром, молнию.
The sierra system going full-tilt- - Fog, thunder, lightning. Christ, you'd have had charles
Его поставить под раскаты грома!
To stand against the deep dread-bolted thunder
Эй, красавчик, не отвлекай ее внимание на себя!
Yo, pretty boy, you're stealing my thunder.
... или кто-то крадет твои лавры.
... or someone stealing your thunder.
- Гром пугает его?
- Thunder scaring him?
Гремя, огрожая
For the call of thunder threatens everyone
И как это понимать? !
What in thunder's name is this?
Ну Ребекка Логан завалилась на ваше чаепитие...
So rebecca logan kind of stole your thunder at tea...
Смысл в том, что мы не можем позволить этим корейцам перетащить всё внимание на себя!
The point is we cannot let these Koreans steal our thunder!
[Раскат грома]
[thunder clap]
Среди звука дождя и грома,
~ Through the sound of rain and thunder,
Над Юпитером - облака, состоящие из аммиака, серы и воды.
There are thunder clouds made of ammonia, sulfur and water.
Ели бы мы были погружены в атмосферу Юпитера, мы бы услышали грохот, он распространялся бы по планете в четыре раза быстрее, чем на Земле - речь идет о скорости 5000 км в час.
If you were inside the atmosphere of Jupiter you would hear very loud thunder. In fact the thunder actually travels four times faster on Jupiter than it does on Earth. It's about 3,000 miles an hour.
Определённо, прекрасное вино...
- THUNDER - Certainly a fine wine.
*
[Thunder]
* воздух прямо искриться сегодня
[Thunder] Sparks in the air tonight.
чтоб её подпалили.
What I'm sayin'is, this bitch just want thunder from'em, she'd blow!
Ты злишься, когда не можешь получить то, что хочешь. Но никогда даже не пытался понять нас.
It's going to rain, it's going to snow, and when it even starts to thunder, then we won't end so nicely.
Когда гром гремит - это значит бог Тэнгри гневается.
Yes. Thunder means our god Tengri is angry.
Скажи мне, все монголы боятся грозы, а ты нет. Почему?
All Mongols fear the thunder but not you?
Негде было от грозы прятаться. Вот и перестал бояться.
I had no place to hide from the thunder so I wasn't afraid anymore.
( раскаты грома )
( thunder rumbles )
( грохот грома )
( thunder rumbling )
( грохот грома )
( thunder crashes )
Я только что слышал гром.
I just heard thunder.
- Я только что слышал гром.
- I just heard thunder.
Позади Грома и Ущелья Гадюки.
Behind Thunder and the Adder's Cave.
Я слышал гром.
I heard thunder.
Первым приходит большой гром.
First comes big thunder...
Тик-так, 2.15, угроза миновала
Hot toc, 2.15, thunder values
"Прохладный Гром!" "Прохладный Гром!"
"Chill Thunder!" "Chill Thunder!"
Я поставлю его на "Легкий Прохладный Гром"
I'm putting it on "Chill Thunder Lite."
O нeй гpoхoчeт гpoм.
# In the thunder of the sea
Моя мама называй меня ураган.
My mum calls me thunder.
Успокойся ураганчик.
Tough break, thunder.
Я говорю вам, что принятие правового превосходства над Святой Церковью будет изображать разрывание на части тканного без швов хитона Христа.
I say to you that the acceptance of regal supremacy over our Holy Church would represent a tearing a thunder, of the seamless coat of Christ.
И над троном гремит гром.
And about the throne the thunder rolls.
"и я услышал одно из четырех животных, говорящее как-бы громовым голосом"
And I heard as it were, the noise of thunder.
Теперь ясно зачем нужен гром.
Okay, now I see why you need the thunder.
И человек, который делает гром!
And thunder drum man?
Многоточие - это гром. Понятно?
And the dotted line means thunder.
У них даже нету байка из "Голубого грома"
They don't even have the bike from blue thunder.
Осторожно, Гром, не подхвати от неё компьютерный вирус.
Careful, thunder, I wouldn't want you
Это у него что, чесотка?
To catch a programming worm. Is that mange on thunder?
Собери, что осталось от Грома.
Uh, take what's left of Thunder
Я принесу тебе счастье.
( thunder crashing ) I could make you happy.
Перевод :
( THUNDER RUMBLING )