Vii translate English
87 parallel translation
Это Ригель-VII.
This is Rigel Vll.
Эти медицинские препараты очень нужны на планете Тета-VII.
Those medical supplies are badly needed on planet Theta Vll.
Я прекрасно понимаю что это может стоить жизней на Тета-VII.
I am perfectly aware that it might cost lives on Theta Vll.
Те вакцины необходимы на Тета-VII, капитан.
They need those vaccines on Theta Vll, captain.
На Эминиаре VII вы обезвредили охранника вулканским контактом разума.
On Eminiar Vll you were able to trick the guard by a Vulcan mind probe.
И последним — король Эдвард VII.
And the back marker, king edward vii.
ПРИМЕРОЧНАЯ
VII. The Fitting Room
Именно Генри Тюдор переписал историю так, чтобы выставить своего предшественника, Ричарда 3 больным маньяком, который сгноил своего племянника в башне.
But there have been none quite so vile as the Tudor king, Henry VII. He rewrote history to portray his predecessor, Richard III, as a deformed maniac who killed his nephews in the Tower.
Так что у тебя на уме, Крис? Бой на Ригеле-7?
What's been on your mind, Chris, the fight on Rigel VII?
Это же Ригель-7.
This is Rigel VII.
Простите, простите, это был Эдуард VII, не обижайтесь, ребята.
No, sorry, that was Edward VII. Sorry chaps, no offence.
Название колонии на Малинди VII.
A colony on MaIindi VII.
Короля Фердинанда VII.
King Ferdinand VII.
За Короля Фердинанда VII!
ALL King Ferdinand VII.
Майор королевской армии Его Величества Фердинанда VII, короля Испании.
Major General in the Royal Army of His Most Catholic Majesty, Ferdinand VII, King of Spain.
- Лагерь на Велосе VII.
- The Velos Vll lnternment Camp.
Найди файлы, касающиеся лагеря на Велосе VII.
Locate files on Velos Vll lnternment Camp.
Освобожден после снятия Окупации из лагеря на Велосе VII. Звездная дата 46302.
Repatriated to Bajor upon closing of the Velos Vll lnternment Camp, Stardate 46302.
Тоже самое ты говорил о работе на Венере VII.
You said that about Vener Vll.
Вы мне спасибо должны сказать за Венер VII.
You should thank me for Vener Vll.
Нам только что сообщили : три федеральных колониста были убиты на Хактон-VII.
We just heard that three Federation settlers were killed on Hakton Vll.
"Дефаент" включил маскировку и занял стандартную орбиту над Калиноном VII.
The Defiant has cloaked and assumed standard orbit around Callinon VII.
Прибыли от Его Величества Фердинанда VII.
From His Most Catholic Majesty, King Ferdinand VII.
Шаманы племени карис на Делиусе-7 проводят ритуал, который повышает электрическое сопротивление кожи.
The shamans of the Karis Tribe on DeIios VII practice a ritual that increases the electrical resistance of their skin.
Один из ее постоянных маршрутов : от Бэйджора до колонии на Дреоне VII.
One of her regular runs is from Bajor to a colony on Dreon Vll.
Я думал, ты проводила поставки на Дреон VII.
I thought you made deliveries to Dreon Vll.
После того, как груз был телепортирован на борт рейдера маки, "Ксоза" покинула Пустоши этим маршрутом и проложила курс до Дреона VII.
After the cargo was beamed aboard the Maquis raider the Xhosa took this route out of the Badlands and resumed its course to Dreon Vll.
Я думал, это заправочная станция Хейва-7.
I thought this was the Heva VII refueling port.
Но что касается моих видений, только мой король знает о них Карл VII, настоящий король Франции.
But as to my revelations, I've told no one except my king Charles VII, the one and only king of France.
От Атбар Прайм до Регулак IV, от Симперии до Квинора VII. наши силы ликвидировали 18 повстанческих баз. - Все 18...
From Atbar Prime to Regulak IV, from Simperia to Quinor Vll, our forces have eliminated a total of 18 rebel bases.
Барон! Дайте мне седьмой том энциклопедии, там статья о печени. Сейчас.
Baronne, bring volume VII of the Encyclopedia, there is an article about liver
Эпизод VII ".
Episode Vll.
- Вайпер марк VII. Сайлоны отключают их, как будто на кнопку нажимают.
- The Viper Mark VII, the Cylons shut them down like they threw a switch or something.
Последним кого вы рвало на этот ковёр, был король Эдуард Седьмой, и я ему за это такое устроила...
The last man to be sick on that carpet was king Edward VII and he ate before, I can tell you.
Тебя случайно в FF не было? Отсылка к Клауду из Final Fantasy VII. Ты ведь был в FF?
didn't he?
Через 400 лет в драматических кружках некоторых школ будут ставить смелые, вдохновенные постановки Мясной Вечеринки VII.
400 years from now, some high school drama class will be doing a plucky, spirited production of beef party vii.
Когда Кортез завоевал Ацтеков, клоуны были среди многочисленных сокровищ, которые он принес Клементу VII
When Cortez conquered the Aztecs, clowns were among the many treasures he carried back to Clement VII.
На самом деле есть много кандидатов, Самсон один из них. Но знаете ли вы что-нибудь о Людовике VII, короле Франции? Вон он, слева.
but do you know anything about Louis VII?
Похоже, что стрижка Людовика VII была досадным промахом.
Louis VII's haircut seems to have been a bit of a faux pas.
Вовсе нет. чтобы любой мог их прочесть.
No, he didn't. In the early 1500s, William Tyndale was one of a small band of radicals who defied Pope Clement VII and translated major works into English so that anyone could read them.
Она называется "Забавы Брауна VII". Ты взял это в прокат.
It's called "Brown bagging'it VII."
Но так же, как росла вера среди восточных христиан, в VII веке все христианство,
But just as confidence was growing among Eastern Christians, in the 7th century the whole of Christianity,
Но это именно то, что произошло в VII веке в Китае.
But that's exactly what happened in 7th century China.
Недостающие доказательства о христианском присутствии в Китае в VII веке.
The missing evidence from the Christian presence in China in the 7th century.
Мартин наткнулся на карту современной провинции Шэньси, где, как считается, находился давно затерянный христианский монастырь VII века Да Цинь.
Martin came across a map of modern day Shaanxi Province, where there was thought to be a long lost 7th century Christian monastery called Da Qin.
" ападна € латинска € церковь была отдаленна от потр € сений и раскол стал ее платформой дл € амбициозного нового папы, √ ригори € VII, в модернизации церкви.
Far from damaging the Western Latin Church, the split became the platform for an ambitious new Pope, Gregory VII, to revolutionise the Church.
For that, you'll end up in the de vii? frying pan
For that, you'll end up in the devil's frying pan
Генрих VIII умер 28 января 1547 года.
Henry VII died on January 28, 1547.
Нашего общего друга, Оскара Уайльда. И Марка Твена. Королеву Викторию, кажется, тоже.
Edward VII did.
Алиенора Аквитанская.
The point is that Louis VII was very religious and the monks got to him and he cut that hair off but the hair is mentioned... Aquitaine.
[ПОЮТ ПСАЛОМ VII века] :
Lamb of God,