Visa translate English
826 parallel translation
И что отменяют въезд по рабочим визам.
Also, they suddenly notified us that they cancelled the expert visa.
Прошу вас, дайте мне визу.
Please give me a visa.
- Визу не дам.
- Yes. - No visa.
Да это возмутительно!
- No visa. But that's impossible.
- Послушайте, если вы не дадите мне визу...
- Listen. If you don't give me that visa- -
Визу не дам.
No visa.
Некоторые годами ждут визы.
Some of them have been waiting years for a visa.
Кому ты дал взятку за визу?
Who did you bribe for your visa?
Он предложит целое состояние тому, кто достанет ему визу.
He will offer a fortune to anyone who'll furnish an exit visa.
Каким бы умным он не был, ему все равно нужна виза.
No matter how clever he is, he still needs an exit visa.
Для него нет выездной визы.
There is no exit visa for him.
Подпись капитана необходима на каждой визе.
Renault's signature is necessary on every visa.
Капитан, как вы считаете, Ласло может получить визу?
Captain, is it possible that Laszlo will receive a visa?
Если вы мне сообщите их имена и местонахождение, вы получите утром визу.
If you will furnish me with their names and whereabouts you'll have your visa in the morning.
Возникла еще одна проблема с визой!
Another visa problem has come up.
Сеньор Феррари думает, что можно получить выездную визу для тебя!
Signor Ferrari thinks it might just be possible to get an exit visa for you.
Но, Виктор, если бы все было наоборот, если бы мне пришлось остаться и была бы только одна виза, ты бы её взял?
But if the situation were different if I had to stay and there were only visa for one would you take it?
Он говорит, что может выдать нам выездные визы.
He tells me he can give us an exit visa.
И все еще хочет выдать вам визу?
- And he's still willing to give you a visa?
Моя виза готова.
My visa is ready.
Ненормальный.
Everything depends on the visa to go to Argentina. Tomorrow we'll see.
- Ивенти.. что?
Visa what?
- Инвертировал.
Visa versa...
- Это называется инвентировать?
This is visa versa?
Если я однажды договорюсь с летчиком, он возьмет меня с собой или пустит в багажный отсек.
He'll let me ride with the baggage. I'll show him my US visa. It's authentic.
- Нет. И у меня нет.
And you need a visa.
Это ужасно. Виза заканчивается через месяц.
My visa expires in a month, and I don't have the fare.
Потом я видела его в визовом бюро.
Then I saw him at the visa office.
И ты искала визу?
So you'll need a visa, won't you?
Он дал мне визу.
He get me visa.
Отдадите его Морелю, он сделает визу на завтра.
You'll give it to Morel, he'll put a visa, tomorrow.
Чтобы мы нарушили государственную границу Сирии?
You want to violate a border without authority? What do you want to do? Wait for a visa?
А поскольку Левалуа находится не в Париже, а Париж находится не во Франции, ей нужно было оформлять визу каждый раз, когда она хотела со мной увидеться.
Since the suburbs aren't Paris, and Paris isn't France, she had to get a visa every time she came to see me.
Паспорт, виза, деньги, карта. Здесь все, что нужно.
Passport, visa, money, map, everything you need.
- Виза у тебя есть?
- Have you got a visa?
А он только твердит : "Ваша виза истекла".
- And he just say, "Your visa is finished."
- Так что визу я не получила.
So I didn't get my visa.
У Фербер есть виза.
Pherber's got a visa.
Они не хотят давать тебе визу?
They don't wanna give you a visa?
У нас американская виза, и не просто виза, а грин-кард.
We have an American visa, and a Green Card.
У нас американская виза.
We have American visa.
- У нас американская виза.
- Excuse me, we have American visa.
Текст пока в Цензурном комитете, ответа еще не было.
We need an okay for the play. We ´ re still waiting for the Censor ´ s visa.
Он может нам помочь с разрешением цензуры.
He can help us get the Censor ´ s visa...
Но он нужен нам, чтобы получить разрешение.
Even so, we need his help for the visa...
Этот журналист из газеты "Я везде", твой другДаксья, не может попросить, чтобы оставили сцену с эпилептическим припадком.
Can ´ t he help us... He got us the Censor ´ s visa, so let ´ s not make waves.
Будь с ним любезна и не забудь его поблагодарить.
Be friendly. Remember he helped us get the Censor ´ s visa.
У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы. Я стояла на углу Богото в Колумбии.
I had no money, no clothes, no visa, standing on the corner in Bogotá in Colombia...
В посольстве, в визовом отделе работает девушка.
There's a girl works in the Soviet embassy visa section.
Инвертировал ситуацию.
It's just visa versa.
- Заткнись!
But I've got a visa.