Water translate English
34,605 parallel translation
Но в конце концов вода отступит, появится новая жизнь, и новая пища для всех.
But, ultimately, once the water recedes, there will be new life, and new food to benefit all.
У диких азиатских буйволов очень острое чутьё.
Wild Asian water buffalo have extraordinary senses.
А остров Манхэттен окружён водой.
And Manhattan is surrounded by water.
И в качестве ориентира они используют отражение полной луны в воде.
And their guide is the light of the full moon reflected on the water.
Не могу поверить, что ты бодал водяной фонтанчик.
I can't believe you head-butted a water fountain.
Нет, я пошёл пнуть водяной фонтанчик, поскользнулся в воде перед водяным фонтанчиком, и получил по голове от водяного фонтанчика.
No, I went to punch the water fountain, slipped in water in front of the water fountain, and hit my head on the water fountain.
Камень, камень, водяной фонтанчик.
Rock, rock, water fountain.
Или воды?
Or water for the ride?
Вода - это отлично, спасибо.
Uh, water's fine, thanks.
И много теплой воды для твоих чувствительных к температуре зубов.
And plenty of lukewarm water for your temperature-sensitive tooth.
А теперь, Оскар, давай-ка сделаем перерыв на воду.
Now, Oscar, let's take a quick water break.
Надо напоить лошадей.
Horses need water.
Мне было 8 лет, и я до смерти боялась воды.
I was, like, 8 years old and scared to death of the water.
Да, всё в порядке, это просто... вода из душа.
Yeah, I'm fine, it's just the... water from the shower.
Ой, Тэнди, надо накачать её водой!
Tandy, you have to put water into it!
Я уже причесался, почистил зубы, принял контрастный душ и сделал зарядку для десен.
I've already brushed, flossed, water picked, and done my gum exercises.
Просто подергай переключатель вправо, если захочешь воду потеплее.
You have to jiggle the handle just right if you want hot water.
Тебе этого не понять, потому что ты человек, который пьет воду из-под сосисок.
You would not understand that, as you are a person who drinks hot dog water.
Например, вода.
Water is pareve.
Он... свет и тьма.
He's water, wind, and fire. Light and darkness.
Вы превратили воду в меч.
Wow, the water turned into a sword!
что воду мечом рубить.
Oh, I see! They say that married couples arguments are like trying to cut water. So this is what they meant!
Какой же медовый месяц без водяного сражения.
All proper honeymoons need a water fight. Stay right there.
Взять воды.
Take water.
Вокруг вода!
There was water.
Ладно, попей воды.
Okay, drink some water...
США ведёт в эстафете, а Броуди плывёт на последнем этапе.
USA is in the lead for the team relay and Brody's in the water to anchor.
Благодаря стараниям нашей команды, мама за моей спиной не боится оставлять своих двоих детишек бегать у воды без присмотра.
Our team's commitment to protecting the bay at all costs is the reason why the single mom behind me feels very comfortable letting her two kids run right into the water unaccompanied.
Вы водный пожарный?
Are you the fire water man?
Прежде, чем они приедут, манта выпрыгнет из воды, ужалит кого-то и тот умрёт.
Before Animal Control shows up, the school of manta ray fly up out of the water, sting someone in the chest and they die.
Оба этих парня умерли до того, как попали в воду.
Both of these bodies were dead before they hit the water.
Чтоб мы плавали быстрее.
It makes us faster in the water.
Почему вода ушла?
Why has the water dropped?
Судьбы птиц в небе, и рыб в воде, и воды, которую пьем.
What happens to the birds of the air, the fish in the sea, the water that we drink.
Без воды, безо льда и без херни.
No ice, no water, no chaser... No shit.
Там дальше вода без волн.
We've got smooth water over there.
Кажется, мы за что-то зацепились при посадке.
We may have clipped something on our way down in the water.
Пресная вода рядом.
We've got access to fresh water.
До ближайшего колодца день пути!
It's a full days ride to the nearest water!
Нужна вода? Она там, в деревне.
The nearest water is right down in that village.
Как насчет искупаться?
What's a little water?
Да, это меня расслабляет. И я поливаю его раз в неделю.
Yes, I find it relaxing, and I water it every week.
БАК-ЛОВУШКА СДЕЛАЙ "ПЛЮХ"!
Water basin They made a spray!
Будто 25 дней под водой.
Under water.
И вода.
And water.
Я думала, что подкармливать незаконно.
I thought it was illegal to chum the water.
Мы добавим немного подкормки.
We're gonna add a little bit more chum to the water now.
Без защиты, на открытом пространстве.
Unprotected, in open water.
Порнография, ледники, отравленная вода, мутанты - всё связано.
Everyone's asleep, Burt. Sleepwalking. Between the ice caps, the pornographers, poisoned water, mutants... it's all connected.
Мы отследили его местонахождение до склада у воды.
We've tracked his location to a warehouse by the water.
Под водой множество древних саркофагов, относящихся к периоду 2-го Крестового похода.
There are even more coffins submerged under water.