English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ W ] / Willow

Willow translate English

687 parallel translation
font color - "# e1e1e1" - "Спите мои маленькие ивовые почки..." font color - "# e1e1e1" - Тише!
- "Sleep, my little willow bud..."
font color - "# e1e1e1" Мы позволим ивовым почкам заснуть... font color - "# e1e1e1" - твой голос ломается.
We'll let the willow bud sleep...
Откуда такой замогильный вид?
You look like the last grave over near the willow.
Weepin'like a willow
Weepin'like a willow
Я тебя везде искала, с тех пор как приехала в "Уилоу Майлс". Уилоу Майлс?
I've been searching for you everywhere, ever since I came to Willow Miles.
Джим, разве ты меня не помнишь?
Willow Miles? Don't you remember me?
Ответ : 725 Уиллоу Драйв. " "
'Answer :'725 Willow Drive.'
"Пропало большое стадо скота."
"Cattlle stampeded at Willow Springs".
Это был 8-илетний Клод Деигл... Единственный ребёнок мистера и миссис Генри Дэигл с Виллоу Стрит, 126.
It was 8-year-old Claude Daigle... the only child of Mr. and Mrs. Henry Daigle of 126 Willow Street.
¶ Под плакучей ивой
♪ Beneath the weeping willow
¶ Я пою "О, Моя Ива"
♪ Singing "O, willow waly"
¶ И умираю, о моя ива ¶ И умираю, о моя ива
♪ O willow, I die
¶ Я пою "О, Моя Ива"
♪ Singing "No Willow Waly"
¶ Я пою "О, Моя Ива"
♪ Singing "O Willow Waly"
¶ Мелодия "О, Моя Ива"
♪ Tune of O Willow Waly
"Залезайте на эту иву".
"Shin up that willow tree."
Даже если это дуб, мы называли его ивой, раз он так сказал. Вот черт!
It was an oak but we called it a willow if he said so
Мы сидели на этой иве час или два.
We'd perch in the willow for an hour or two
Для нас это была ива. Он сказал, чтобы мы начали куковать.
To us it was a willow
"Когда вербы цветут в Пикардии".
"When it's Pussy Willow Time in Picardy."
Изящная, как ива, с огненно-рыжими волосами до пояса.
She was graceful as a willow with flaming red hair that fell below her hips.
напоили Ивана так, что он на молодиц вешался, как коза на вербу.
We made Ivan so drunk that he hung onto girls like a goat onto a willow.
Подлец бедняжку бросил, и она Все пела песню о плакучей иве И умерла с той песней на устах.
She had a song of "Willow." O, an old thing'twas, but it expressed her fortune and she died singing it.
Споем про зеленую иву ;
Sing all a green willow
Ах, ива, ивушка, ива ;
Sing all a green willow
Ива, ива...
[SINGS] Willow, willow, willow
- Пушистую иву.
- Pussy willow!
Верба склонилась над водой, любуясь отраженьем.
And old willow over the water Reflecting on the surface
Если я раньше к старой иве приду, тогда я тебя ждать буду.
- Yes. When I reach the old willow first, I'll wait for you.
Возле нашей дороги растет большая ива.
There is an old willow by our road.
Я буду ждать тебя у ивы, хочешь?
Shall I wait for you underthe willow?
КОГДЗ Я ОТХОЖУ ОТ ИВЫ И говорю, ЧТО посмотрим.
was the scene where I walk away from the willow and say, "We'll see".
Вы не научитесь плавать, пока не отпустите эту ветку.
You will never learn to swim properly with that willow branch in your mouth.
И вот последние несколько голов скота продрались сквозь ивовые заросли и направились к ранчо.
All through the early morning hours the next day... the roundup was still in progress along the river... but now the last few head of cattle... had been hazed out of the willow breaks... and headed for the ranch.
Моя дочь Ива покажет Вам вашу комнату.
My daughter Willow will show you to your room.
Ива!
Willow!
- Это - моя дочь, Ива.
- This is my daughter, Willow.
Ива, проведи сержанта в столовую.
Willow, show the Sergeant to the dining room.
"Я положил руку..."
I put my hand - Willow Macgreagor.
Ива Маккгегор! Имею честь представить тебе Золу Бьюкенен.
Willow Macgreagor, I have the honor to present to you Ash Buchanan.
"Нежнее, Джонни, милый" Я привел вам еще одну жертву, Афродита Ива.
Gently, Johnny my jingaloe another sacrifice for Aphrodite, Willow.
— улан √ юндерсен, утренн € € пташка, вылупивша € с € на осине на берегу √ ломмы.
Sonny Duckworth is the early bird personified. Hatched out in a weeping willow.
Трудно сводить концы с концами.
IT'S HARD TO MAKE ENDS MEET. HMM. WHEN WE LIVED IN WILLOW CORNERS,
- Виллоу Корнерс, Висконсин?
WILLOW CORNERS, WISCONSIN. YEAH.
Никто не отвечает, Вики...
THIS IS NOT WILLOW CORNERS.
Простите...
STILL IS, UH, LIVING IN WILLOW CORNERS, IN TOWN? YOU BET.
обязан предоставить довольно большой объем ивовой коры в обмен на крошечную каплю ацетилсалициловой кислоты.
object to the provision of a very large amount of willow tree bark in exchange for a very small amount of acetylsalicylic acid.
" Будь легким как воздух и гибким как ива.
"Light as air, supple as a willow."
Вот будешь один, появится злость. Тогда возьми да срежь ивовый прут, и бей им по километровому столбу, пока злость уйдёт. Пока Избавитель не явится.
If you are on your own, cut a willow bough... and hit a milestone till the evil passes,... till the Redeemer comes.
Западная 4-я улица, 201.
WILLOW CORNERS, WISCONSIN.
Это было в Виллоу Корнерс, Висконсин.
THAT WAS IN WILLOW CORNERS, WISCONSIN.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]