English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что если я скажу

А что если я скажу translate English

459 parallel translation
- А что если я скажу учителю?
What if I told the teacher?
Бинро, а что если я скажу вам, что все, о чем вы только что говорили, абсолютно верно?
Binro, supposing I were to tell you that everything you just said is absolutely true?
- Гордон, а что если я скажу вам...
- Gordon, what would you say if I told you...
"Извините, это я виноват"? - А что если я скажу им это?
What if I talk to them?
А нет, — то если я скажу тебе, что умру, это будет правда.
If not, to say to thee that I shall die, is true.
Если Вы позволите мне раскрыть рот, отец, я скажу Вам, что у Вас не мозги, а болото.
If you don't mind my mentioning it, Father, I think you have a mind like a swamp.
Ну, я скажу Вам, что я сделал бы если бы был Марком Уинстоном, мисс... скажите, а как вас зовут?
Well, I'll tell you what I'd do if I were Mark Winston, Miss... Say, what is your name?
А если я скажу, что буду ждать свадьбы с вами столько, сколько придётся?
What if I say I'll wait for you until I can marry you?
А если я скажу, что всегда ненавидела сержантов?
Suppose I said I always hated sergeants.
А я скажу, что в следующий раз закручу тебя, если будешь у меня под ногами болтаться!
I'll spin you the next time you keep getting in my way.
А что, если я скажу, что больше тебя не люблю?
What if I say I don't love you any more?
А если я скажу Пэки, что ты хочешь его видеть?
Suppose I get word to Packy that you wanna see him?
А то, что если вы будете действовать, как я вам скажу, не будет ни полиции, ни каких-либо проблем.
So if you do exactly what I tell you there will be no police, there will be no problems.
- А что, если я скажу тебе : надежда не потеряна?
What if I were to tell you that all hope is not lost?
Что ты мне ответишь если я тебе скажу, что ты продавал по 80 пфеннигов за килограмм, а не по 60?
But what would you say if I said you sold them for 80 a kilo... and not for 60?
А если придет милиция, то я скажу, что ты - моя старшая сестра
When the police come, we'll say you're my older sister.
Если ты отрубишь мне голову... { \ cHFFFFFF } Что я скажу? { \ cHFFFFFF } А теперь. { \ cHFFFFFF } "Я и моя..." "Я и моя голова" или - "Я и мое тело"?
And now, if you cut off my head would I say, "Me and my head" or "Me and my body"?
Я спросил, "А если скажу, что я нарисовал этот кусок, вы мне поверите?"
I said, "if I tol u I did it, would you believe me?"
- А если я скажу, что книга для моего отца?
- What if I told you it's for my father?
А что вы скажете, если я скажу, что могу восстановить вас... в должности лётного офицера?
What would you say if I told you I could get you reinstated... as a flight officer?
А я совру, если скажу, что могу хоть чем-то помочь.
I'm not being modest when i say i may be in over my head.
Знаешь, Майк, если ты думаешь, что для всего этого не нужно мозгов, а я тупой и ненормальный, раз управляю грузовиком, вот, что я тебе скажу.
You know, Mike, since you think it takes no brains at all I have to be stupid and abnormal to drive a truck, I'll tell you what.
А если я скажу, что оно написано рукой миссис Вендалин? И что Вы не поймете ни одного слова из этого письма.
Suppose I tell you that this was written by Mrs. Vanderlyn and that I could guarantee that you would not understand one word of it.
А если я Вам скажу, подполковник Карни, что покойный был застрелен...
And if I tell you Col. Karny the deceased was shot...
А если я вам скажу, что вы не хотите смотреть на него, потому что боитесь того, что можете увидеть?
What would you say if I said you don't want to look at it... because you're frightened of what you might see?
Вильям Хендершот а что, если я скажу, что ты врёшь, сука?
Well, Mr. William Hendershot what if I was to say you was a no-good liar?
А что, если я скажу, что можно потерять вес без диеты?
What if I told you you could lose weight without dieting or lifting a finger?
А если я скажу, что насекомое - это излюбленное творение Господа, кто мне возразит?
Who says insects aren't God's favorite creatures?
Если я скажу, что люблю тебя и отброшу осторожность, а потом выяснится, что ты обманываешь меня, я же сдохну нахуй.
If I say I love you, throw caution to the wind... let the chips fall as they may, and you're lying, I'll fucking die.
А если я скажу, что их машина стоит у вашего дома, вас это удивит?
If I told you their car was parked outside just now, would that surprise you?
А если я скажу, что это он меня покалечил?
What if I told you he did this to me?
А что, если я скажу, что есть новый продукт, гарантирующий что вам больше не придётся открывать пачки молока?
What if I told you there's a new product that guarantees you'll never have to open up milk cartons again?
А если я скажу вам, что для вас есть шанс не умереть?
What if I told you there was a chance you didn't have to die?
А если я скажу, что не знаю, откуда он?
So, what if I said I didn't know where it came from?
А если я скажу : "Это наш друг". То означает, что ты свой парень.
If I said instead, "This is a friend of ours," that would mean you're a made guy.
Но, если я скажу Максу, что ты придешь... а ты не придешь, и мне снова придется смотреть... на его расстроенное лицо... мы улетаем в Бостон. Хорошо.
All right.
Если полиция скажи, что здесь все в порядке. Этим ты выиграешь время. А еще я скажу им...
If you make contact tell them everyone is okay in here.
А что, если я скажу тебе что ты видел сны?
But what if I told you you were dreaming?
А если я скажу Вам, что кровати размещаются в пустых палатах, которые, таким образом уже не могут быть бронью золотого ключа?
If I tell you the beds are back in their units which thus cannot have been Gkeyed...?
А если я скажу, что у меня есть крылья и я могу слетать в Нью-Йорк?
And what if I said I'd sprout wings and fly to New York?
Слушай, а ничего, если я скажу, что наверное не смогу вспомнить?
Would you know what I mean if I said I don't think I'll ever figure it out?
А если я тебе скажу, что ты можешь всё исправить?
If I told you you could make it all up, would you?
А если я скажу, что никогда не бывал в этом городе ты бы мне поверил?
If I told you I'd never set foot in that town, would you believe me?
А что если и я скажу пару слов?
Imagine I hold a speech.
А если я скажу, что есть страна, где нет законов или их совсем мало? Это Алжир!
And if I told you I know a country where there are no laws?
А если я скажу, что не уйду, пока вы не передумаете?
Then what if I told you I'm not leaving until you join me?
А что если я просто позвоню кое-кому и скажу что вы угрожаете мне?
What if I just call up certain people and tell them you're harassing me?
А я солгу, если не скажу вам, что сейчас я бессилен, Дик.
I'd be lying to you if I didn't tell you... I'm about out of moves, Dick.
Ну, а о чем вы подумаете, если я скажу что вы меня порозили?
So, uh, would you object if I said that you were quite striking?
А если я скажу, что, возможно, он говорит правду?
What if I told you he may be telling the truth?
А если я скажу, что ты выполнила все, ради чего тебя взяли. Все. Просто, кто-то испортил тебе всю работу.
What if I told you that... you did everything that you were hired to do - everything-but that someone was sabotaging you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]