English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А что я должен был сказать

А что я должен был сказать translate English

51 parallel translation
- А что я должен был сказать?
! - What else could I say?
А что я должен был сказать, американцы прячутся на деревьях?
Satellites? What was I going to say, that the Americans were hiding in the trees?
А что я должен был сказать?
Wh-What was I supposed to say?
Я имею ввиду, а что я должен был сказать?
I mean, what was I supposed to say?
А что я должен был сказать?
- What was I supposed to say?
А что я должен был сказать?
What did you want me to do?
А что я должен был сказать?
What was I gonna tell you?
А что я должен был сказать?
Look, what am I gonna say?
А что я должен был сказать?
What am I supposed to say?
А что я должен был сказать?
What would I have said?
А что я должен был сказать?
What should I have said?
А что я должен был сказать?
What was I supposed to say?
- А что я должен был сказать?
- Well, what was I supposed to do? .
А что я должен был сказать, чтобы вытащить сюда твою ленивую задницу?
Had to say something to get your lazy ass to show up, didn't I?
А что я должен был сказать, что у вас никогда не будет детей?
And what was I to say, you were never gonna have a child?
- А что я должен был сказать?
What do you want me to say?
А что я должен был сказать, что я в постели с копом?
What was I supposed to say, I'm in bed with a cop?
! А что я должен был сказать?
- Well, what was I supposed to say?
- А что я должен был сказать?
What did you want me to say? I don't know.
А что я должен был сказать?
What else could I have told you?
А что я должен был сказать, моим родителям?
What am I supposed to tell my parents?
[Нюхач] А что я должен был сказать?
What was I supposed to say?
- А что я должен был сказать?
What was I supposed to say?
Ну, а что я должен был сказать?
Well, what am I supposed to tell him?
А что я должен был сказать?
Why should I mention it?
Ну, а что я должен был сказать?
What was I supposed to say?
А что я должен был сказать?
What else could I say?
А что я должен был сказать?
What was I supposed to tell you?
А что я должен был сказать?
What'd you want me to say?
А что я должен был сказать?
What was I gonna say?
А что я должен был сказать, Эл?
What was I supposed to say, El?
А что я должен был сказать : "Когда вы покинете эти стены, ничего, из того что вы будете делать, не напомнит вам идеалы, о которых мы говорили и читали в учебниках"?
What was I going to say, "When you leave these walls," none of what you do will even resemble the ideals discussed in this building, what is so cleanly laid out in the books "?
Почему ты мне не сказал тогда, на Гиперионе-8? А что я должен был сказать?
Why didn't you tell me when we were back on Hyperion8?
А сейчас я даже не помню, что должен был тебе сказать. А ведь я подготовил такую речь, где все шло, как по маслу. Но черт возьми...
I can't tell you what I wanted to tell you... I had memorized everything... but now...
А что я, блядь, должен был ему сказать, а?
What the fuck do you expect me to tell him?
А я должен был что-то про них сказать.
And then I had to say something about them.
А что, по-твоему, я должен был сказать?
What did you want me to say?
А что я по-вашему должен был сказать?
What did you expect me to say?
А что я должен был вам сказать?
What was I supposed to tell you?
- Ну а что я должен был ей сказать?
- What was I supposed to tell her?
Ну а что я должен был ей сказать?
I mean, what was I going to say to her?
Я знаю, так сказать, это меньшее, что я должен был сделать, но я... этого не сделал, а теперь этот парень узнал меня... и сказал, что все расскажет.
And, you know, I should've called it in. I know, I mean, that's the least I should've done, but I-I... I didn't, and now this guy recognizes me... and he says he's gonna tell.
А что я должен был сказать?
What did you expect to me say?
А что я должен был ему сказать... что подумаю об этом.
What I was supposed to tell him - - that I'll think about it.
Не знаю, что я собирался сказать, но я знал, что должен был тебя увидеть, а потом я увидел тебя и Купера.
I didn't know what I was going to say, but I knew that I needed to see you, and then I saw Cooper and you.
Не знаю, что я собирался сказать, но я знал, что должен был тебя увидеть, а потом я увидел тебя и Купера. И, слушай, если ты счастлива с ним, просто проигнорируй это сообщение.
Um, I don't know what I was gonna say, but I knew that I needed to see you and then I saw Cooper and you, and look, if you're happy with Cooper, just disregard this whole message.
На следующей неделе он должен был открыть ресторан, его поставщики продолжают звонить, а я не знаю, что им сказать.
He's supposed to be opening a restaurant next week, and these vendors keep calling, and I don't know what to say.
А что я должен был им сказать?
And what should I have told them?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]