Авианосец translate English
116 parallel translation
- Видела авианосец в порту?
- You saw that carrier in the harbor?
Это авианосец.
That's a flattop.
Авианосец - это австралийская територия.
It's Australian country in the flattop...
Догадываюсь что Сэйлонцы использовали его для дозаправки... после перелёта от той точки где находится их авианосец.
It's my guess the Cylons used it to refuel for the attack after flying to that point from wherever their base ships are.
Командер, сканеры дальнего радиуса обнаружили Сэйлонский авианосец... на сетке 0-3-5... 1 - 2-6 и 2-5-8.
Commander, our long-range scanners have picked up Cylon base ships at grids 0-3-5, 1-2-6 and 2-5-8.
Командер, Сэйлонский авианосец виден на нашем сканере дальнего радиуса... производит запуски ко всем внешним планетам.
Commander, Cylon base ships on long-range scanner, launching to all outer planets.
- Что это за авианосец?
What kind of warship?
- Авианосец "Галактика".
A battlestar called Galactica.
Последнее что эти люди могут хотеть найти... это авианосец сидящий на пороге их дома.
Now, hold it, Boomer. The last thing these people may wanna find is a battlestar sitting on their front door.
Теперь давайте посмотрим сможем ли мы найти этот Сэйлонский авианосец.
Now, let's see if we can find that Cylon base ship.
Воины запрашивают разрешение локализовать и преследовать Сэйлонский авианосец.
Warriors requesting permission to locate and pursue Cylon base ship.
Отозвать авианосец.
Retreat base ship behind the protection of Carillon.
У нас есть все ресурсы что бы сбить один авианосец.
We've got all the manpower we need to knock out one base ship.
Сбежав от тирании Сэйлона... последний авианосец, Галактика... ведёт потрёпаный флот в поисках :
Fleeing from the Cylon tyranny, the last battlestar, Galactica, leads a ragtag fugitive fleet on a lonely quest.
Вчера Советский авианосец бросил вызов блокаде.
Yesterday a Soviet destroyer challenged the blockade.
Атомный авианосец Ю.С.С. Канингэм запустил 2 ракеты.
The nuclear destroyer U.S.S. Cunningham launched two of her Falcon missiles.
Придется возвращаться на авианосец.
- We have to turn back for the carrier.
Одна маленькая девочка отдала свою форму сестре 1 9-ти лет а та съездила на авианосец Нимиц и продала там больше 2000 пачек.
Some little girl loaned her uniform to her 19-year-old sister who went down to the U. S. S. Nimitz and sold over 2000 boxes.
Тянуть больше нельзя, пошлите авианосец.
Let's not waste any more time.
Авианосец со свободной посадочной полосой на широте 9, долготе 23.5.
Aircraft carrier runway open at 9 Long. 23,5 Lat. South.
Да я авианосец могу на дно пустить если повезет. А вы мне про какие-то коробки.
I can dump an aircraft carrier.
Это похоже, как будто причаливает авианосец.
It's like the mother ship is landing.
Этого хватит, чтобы потопить целый авианосец.
Enough to sink a damn aircraft carrier.
После чего вертолет прекратил попытки и вернулся на авианосец.
Yes, at which point the Seahawk retreated to its carrier group.
Вон там стоит, с головой, как авианосец.
- That guy over there with the head like an aircraft carrier.
Добро пожаловать на авианосец Аскай.
Welcome to the Aircraft Carrier Asuka.
И подумали, что когда мыши увидят в море японский авианосец, или подвесы на самолетах, то будут там гнездиться.
And they thought, well if they see, out at sea, a Japanese aircraft carrier, or the hangers of the airplanes, they'll nest.
Авианосец адмирала Одзавы и морская авиация уничтожены.
Admiral Ozawa's carrier and boat planes were destroyed.
Хитрость в том, чтобы расположить авианосец так, чтобы он образовывал букву Г.
The trick is to bend the aircraft carrier so it makes an L.
Норман, я уже окружил авианосец это красотки.
Norman, I got this pretty girl's aircraft carrier boxed in.
Ты уже потерял два боевых корабля, а теперь еще и авианосец.
You've already lost two battleships and now you've lost your aircraft carrier.
Для этого к нам направляется авианосец "Вэлиант".
To that purpose, the aircraft carrier Valiant is en route.
Авианосец "Вэлиант" принадлежит ЮНИТ. 58.2 северной широты, 10.02 восточной долготы.
Aircraft carrier Valiant, that's a UNIT ship, at 58.2 North, 10.02 East.
Тогда хочу поводить авианосец.
Then I want to drive an aircraft carrier.
Если мы не можем достать ему авианосец, мы должны устроить ему выпускной бал.
If we can't get him an aircraft carrier, we've got to throw him a prom.
Это Авианосец.
It's an aircraft carrier.
Авианосец ЮНИТ "Вэлиант" готов к службе, Доктор. Его мощные двигатели способны разогнать туман.
UNIT carrier ship Valiant reporting for duty, Doctor, with engines strong enough to clear away the fog.
Вы уничтожаете американский авианосец, это как Рождество для повстанцев.
You destroy an American aircraft carrier, that's like Christmas for insurgents.
Нужен способ доставить меня на Авианосец.
And we need to get me on the deck of that aircraft carrier.
Тут взрывчатки, чтобы взорвать целый авианосец.
There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier.
Тут достаточно взрывчатки, чтобы взорвать целый авианосец.
There's enough C4 here to blow up a bloody aircraft carrier.
У Восточного побережья США затонул авианосец Рузвельт, все находившиеся на борту погибли.
The aircraft carrier, USS Roosevelt, goes down off the East Coast all hands lost.
"Непобедимый" - совершенно новый авианосец ВМФ.
Invincible is the Navy's brand new Harrier Carrier...
Вы только посмотрите, авианосец!
Look, it's a carrier!
АВИАНОСЕЦ "ЭНТЕРПРАЙЗ", ПЕРСИДСКИЙ ЗАЛИВ.
♪ ♪ ♪
Так приземляют самолеты с вертикальной посадкой на авианосец. Конечно.
It's how you land a jump jet on an aircraft carrier.
Я надеюсь, что у тех, Кто не сможет попасть на авианосец, Найдутся трубки для плаванья.
I guess the rest of us who don't have a seat on an aircraft carrier- - we'll just have to get our snorkels out.
Весь прошлый год он бегал вверх и вниз по залам Конгресса, проталкивая 14-миллиардный контракт со Стембридж Марин на авианосец.
For the past year, he's been running up and down the halls of Congress, pushing Stembridge Marine's $ 14 billion aircraft carrier.
Нам нужен авианосец!
We need to get the carrier over here!
Это авианосец.
Aircraft carrier. ( SNEEZES )
Знаете, здесь вообще легко потерять хоть целый авианосец...
Oh have you kids seen my tobacco pouch?