English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / Адью

Адью translate English

48 parallel translation
Адью!
Adieu.
Счастливо, пока, ауфидерзеен, адью.
So long, farewell, Auf Wiedersehen, adieu
Адью, адью, и вам, и вам, и вам.
Adieu, adieu To you and you and you
Счастливо, пока, ауфидерзейн, адью.
So long, farewell Auf Wiedersehen, adieu
А когда я рассказала тебе про гарнизон, ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты бы сказал "адью" и "покедова".
After I told you about the garrison you said if I wasn't a nun, you'd say adiós.
Отправляйсяс Богом. Адью.
May you see things well done there.
# Прощайте, адью, благородные дамы. #
Farewell and adieu to you fair Spanish ladies
# Прощайте, адью, дамы Испании. #
Farewell and adieu, you ladies of Spain
И адью за все.
- And adios for everything.
Англия, старушка, адью.
? So adieu to old England
Адью.
? Adieu
- Адью.
- Adieu.
- Адью.
Adieu.
- Я тебе "адью".
- l'll "adieu" you!
Адью, мадам.
Addio, madam.
Прощай, любимая, до встречи вновь... Адью ".
Dry sorrow drinks our blood.
Адью, вождь.
Adiós, chief.
И теперь, безо всяких адью... я нарекаю этот корабль Титаником!
And now, without further adieu... ... I christen this ship Titanic.
Адью.
Adios.
Адью вам!
I bid you adieu.
Адью!
Adieu!
- Адью, Мюллер.
- Adieu, Moeller.
Адью, агент 117.
So long, OSS 117.
Очевидно, что не с нами. Адью.
Not coming with us, apparently.
Адью, агент Уолкер.
Adieu, Agent Walker.
Значит, сказал преисподней "адью"?
- So you get to just stroll out of the pit?
Прощайте и адью, белокурые испанские девы, прощайте и адью, леди Испании, мы получили приказ возвращаться обратно в Бостон,
* Farewell and adieu to you, fair spanish maidens * * Farewell and adieu to you, ladies of spain * * For we've received orders *
Таков конец ; адью, адью, адью,
Thus is the end, adieu, adieu,
Адью, адью,...
Adieu, adieu, adieu, adieu, adieu, adieu, adieu, If we offend, we've got good will,
— Адью.
Adieu.
Ты вышвыриваешь меня, даже не сказав "адью"?
You just vanish without so much as an adios.
До тех пор я могу сказать тебе лишь одно : "Адью!"
Until then I'll have just one thing to say : adieu!
Адью, адьес, пока.
Adieu, adios, ta-ta.
Адью, Яп!
Adios, Yap!
Адью, Бохэннон.
Adios, Bohannon. You know me better than that.
- Всем адью!
- Ariventertsi!
Толкнём судно, разделим прибыль, последний прощальный тост... И каждому по адью.
Hock the ship, split the profits, have a fond farewell toast, bid each other adieu.
Адью.
Adiós.
Адью.
Adieu.
Адью, сладкая!
Adiós, sugarpuff.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]